Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
spOOL - 2003 Digital Remaster
spOOL - 2003 Цифровой ремастер
Turn
another
turn...
Ещё
один
оборот...
Turn
another
turn,
sp00L...
Ещё
один
оборот,
катушка...
I
think
therefore
I
am,
familiar
to
most?
Я
мыслю,
следовательно,
я
существую,
знакомо
большинству?
How
long
did
we
eat
the
seed
planted
by
our
host?
Как
долго
мы
ели
семя,
посаженное
нашим
хозяином?
4 billion
years
between
our
ears
4 миллиарда
лет
между
нашими
ушами,
Still
hatred
brings
us
many
tears
И
всё
ещё
ненависть
приносит
нам
много
слёз.
Still
we
judge
each
other...
Мы
всё
ещё
судим
друг
друга...
Why
when
we're
only
looking
for
the
same
high?
Зачем,
когда
мы
просто
ищем
одного
и
того
же
кайфа?
Grind
time
for
old
misconceptions.
Время
перемолоть
старые
заблуждения.
Roll
out
new
scenery
as
per
suggestion.
Развернуть
новые
декорации,
согласно
предложению.
Won't
salute
you.
Won't
desert
you.
Не
буду
тебя
приветствовать.
Не
брошу
тебя.
Won't
be
a
prisoner
of
assumption
anymore.
Больше
не
буду
пленником
допущений.
Does
language
define
us?
Is
reality...
words?
Определяет
ли
нас
язык?
Реальность
ли...
слова?
How
far
do
we
appear
to
be...
Насколько
далеко
мы
кажемся...
Is
the
measure
of...
scope.
But...
Мерилом...
масштаба.
Но...
With
our
junkie
soul,
we
face
the
need,
С
нашей
зависимой
душой,
мы
сталкиваемся
с
потребностью,
Of
nature's
planned
dependency.
В
запланированной
природой
зависимости.
Don't
hold
contempt
for
ecstasy
Не
презирай
экстаз,
Just...
mourn
the
dead...
on
the
(national)
screen,
Просто...
оплакивай
мёртвых...
на
(национальном)
экране,
Mourn
the
dead...
on
the
screen,
mourn
the
dead...
Оплакивай
мёртвых...
на
экране,
оплакивай
мёртвых...
On
the
screen,
mourn
the
dead...
while
they
scream!
На
экране,
оплакивай
мёртвых...
пока
они
кричат!
Grind
time
for
old
misconceptions.
Время
перемолоть
старые
заблуждения.
Roll
out
new
scenery
as
per
suggestion.
Развернуть
новые
декорации,
согласно
предложению.
Won't
salute
you.
Won't
desert
you.
Не
буду
тебя
приветствовать.
Не
брошу
тебя.
Turn
another
turn!
Ещё
один
оборот!
Turn
another
turn!
Ещё
один
оборот!
Turn
another
turn!
Ещё
один
оборот!
Don't
need
persuading
by
the
status
quo.
Мне
не
нужно
убеждение
статус-кво.
We
can
make
changes.
Мы
можем
внести
изменения.
If
we
open
up
we'll
see...
the
history
they
sell
us
Если
мы
откроемся,
мы
увидим...
история,
которую
они
нам
продают,
Holds
the
structure
firm,
reinforce
the
mold.
Держит
структуру
крепко,
укрепляет
шаблон.
We
need
to
strip
it
all
away...
Нам
нужно
всё
это
снять...
And
let
the
sp00L
turn,
turn,
И
позволить
катушке
вращаться,
вращаться,
Another
turn,
Ещё
один
оборот,
Another
turn.
Ещё
один
оборот.
Watch
it
turn,
watch
it
turn.
What
we'll
learn.
Смотри,
как
она
вращается,
смотри,
как
она
вращается.
Чему
мы
научимся.
Grind
time
for
old
misconceptions.
Время
перемолоть
старые
заблуждения.
Roll
out
new
scenery
as
per
suggestion.
Развернуть
новые
декорации,
согласно
предложению.
Won't
salute
you.
Won't
desert
you.
Не
буду
тебя
приветствовать.
Не
брошу
тебя.
Turn
another
turn!
Ещё
один
оборот!
Turn
another
turn!
Ещё
один
оборот!
Turn
another
turn!
Ещё
один
оборот!
Push
away
what
they're
selling
me,
Оттолкни
то,
что
они
мне
продают,
Realize
what
we
need
to
be.
Осознай,
кем
мы
должны
быть.
Focus
on
a
strategy
to
Сосредоточься
на
стратегии,
Open
up
our
minds
and
then,
Чтобы
открыть
наши
разумы,
и
тогда,
Together...
turn
another
turn.
Вместе...
ещё
один
оборот.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Degarmo, Geoff Tate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.