Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dumb for Brains
Dumm im Kopf
Yo
Q
man,
I
thought
you
were
supposed
Yo
Q
Mann,
ich
dachte,
du
solltest
doch
To
be
going
on
tour
this
year
or
some
shit
dieses
Jahr
auf
Tour
gehen
oder
so'n
Scheiß
Quelle
Chris:
I-I-I
don't
know
my
man.
Quelle
Chris:
I-i-ich
weiß
nicht,
mein
Freund.
I
guess
we
got
a
little
fucked
up,
never
really
followed
up
on
it
Ich
schätze,
wir
haben's
ein
bisschen
verkackt,
haben's
nie
wirklich
weiterverfolgt
Cavalier:
What
happened
to
uhh...
what
happened
uhh...
Cavalier:
Was
ist
mit
ähh...
was
ist
passiert
ähh...
T-t-t-that
shit
you
were
supposed
to
be
doing
with
uhh
so-and-so
D-d-d-dem
Scheiß,
den
du
mit
ähh
dem-und-dem
machen
solltest
Fool
you
got
dumb
for
brains
Du
Narr,
du
bist
dumm
im
Kopf
Can't
get
down
with
my
browns
like
roots
and
things
Komm'
nicht
klar
mit
meinen
Braunen
wie
bei
Roots
und
so
Zeug
Don't
stay
tighty
with
my
whities
like
old
school
Hanes
Bin
nicht
eng
mit
meinen
Weißen
wie
bei
Oldschool-Hanes
Holy
mellow
with
my
yellows
like
Donovan
Heilig-sanft
mit
meinen
Gelben
wie
Donovan
Stay
waiting
in
the
waters
and
wallowing
Bleibe
wartend
in
den
Wassern
und
suhle
mich
Talking
to
these
blind
ears,
feel
like
hollow
man
Rede
mit
diesen
tauben
Ohren,
fühle
mich
wie
der
hohle
Mann
Ain't
hardly
been
earning
so
can't
burn
a
thing
Hab
kaum
was
verdient,
kann
also
nichts
verbrennen
Ain't
hardly
been
burning
still
can't
learn
a
thing
Hab
kaum
geraucht,
lerne
immer
noch
nichts
dazu
That's
the
brain
past
the
point
of
return
Das
ist
das
Hirn
jenseits
des
Punktes
ohne
Wiederkehr
Used
to
be
like
butter,
baby,
better
re-churn
War
mal
wie
Butter,
Baby,
besser
neu
buttern
This
ain't
a
perm
nigga
I
should
Das
ist
keine
Dauerwelle,
Nigga,
ich
sollte
Show
up
at
yo
mama's
church
with
curlers
Mit
Lockenwicklern
in
der
Kirche
deiner
Mama
auftauchen
Holla
at
childern
like
I
holla
at
[?]
Kinder
anquatschen,
wie
ich
[?]
anquatsche
It
ain't
how
you
like
this,
how
you
like
[?],
[?],
[?]
Es
ist
nicht,
wie
du
das
magst,
wie
du
[?],
[?],
[?]
magst
I
guess
I
got
dumb
for
brains
Ich
schätze,
ich
bin
dumm
im
Kopf
Don't
get
down
with
my
browns
like
roots
and
things
Komm'
nicht
klar
mit
meinen
Braunen
wie
bei
Roots
und
so
Zeug
Don't
stay
tighty
with
my
whities
like
old
school
hanes
Bin
nicht
eng
mit
meinen
Weißen
wie
bei
Oldschool-Hanes
Holy
mellow
with
my
yellows
like
Donovan
Heilig-sanft
mit
meinen
Gelben
wie
Donovan
Stay
waiting
in
the
waters
and
wallowing
Bleibe
wartend
in
den
Wassern
und
suhle
mich
Talking
to
these
blind
ears,
feel
like
hollow
man
Rede
mit
diesen
tauben
Ohren,
fühle
mich
wie
der
hohle
Mann
Ain't
hardly
been
earning
so
can't
burn
a
thing
Hab
kaum
was
verdient,
kann
also
nichts
verbrennen
Ain't
hardly
been
burning
still
can't
learn
a
thing
Hab
kaum
geraucht,
lerne
immer
noch
nichts
dazu
That's
the
brain
past
the
point
of
return
Das
ist
das
Hirn
jenseits
des
Punktes
ohne
Wiederkehr
Used
to
be
like
butter,
baby,
better
re-churn
War
mal
wie
Butter,
Baby,
besser
neu
buttern
Every
night
I
see
the
sun
up,
sun
up
see
the
bats
Jede
Nacht
sehe
ich
die
Sonne
aufgehen,
bei
Sonnenaufgang
sehe
ich
die
Fledermäuse
Some
playin'
Simon
Says,
I'm
playin'
Simon
Said
Manche
spielen
Simon
Sagt,
ich
spiele
Simon
Sagte
So
um,
I
guess
I
got
dumb
for
brains
Also
ähm,
ich
schätze,
ich
bin
dumm
im
Kopf
Keep
smokin'
like
it's
okay
my
lungs
are
stained
Rauche
weiter,
als
wär's
okay,
meine
Lungen
sind
verfärbt
Groundhog
Day
film,
feel
like
nothing's
changed
Und
täglich
grüßt
das
Murmeltier-Film,
fühlt
sich
an,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Text
reveal
he
pump
chump
blood
through
veins
Textnachricht
enthüllt,
er
pumpt
Deppenblut
durch
die
Adern
What's
a
long
life,
full
of
short
states
Was
ist
ein
langes
Leben,
voller
kurzer
Zustände
Small
world,
tight
fit
Kleine
Welt,
enge
Passform
Keep
to
yourself
and
learn
to
play
by
the
rules,
it
goes
Bleib
für
dich
und
lerne,
nach
den
Regeln
zu
spielen,
es
geht
Up
then
it's
down,
you
come
around,
it's
the
usual
Hoch,
dann
geht's
runter,
du
kommst
vorbei,
es
ist
das
Übliche
A
million
albums
out,
niggas
ain't
tryna'
buy
Eine
Million
Alben
draußen,
Niggas
versuchen
nicht
zu
kaufen
Can't
get
a
job,
niggas
ain't
tryna'
hire
Krieg
keinen
Job,
Niggas
versuchen
nicht
einzustellen
I
make
another
album
cause
I
can't
retire
Ich
mache
noch
ein
Album,
weil
ich
nicht
in
Rente
gehen
kann
I
make
another
album
cause
(the
fuck
else
I'm
gonna
do?)
Ich
mache
noch
ein
Album,
denn
(was
zum
Teufel
soll
ich
sonst
tun?)
I
guess
I
got
dumb
for
brains
Ich
schätze,
ich
bin
dumm
im
Kopf
Channel
rap,
I
guess
you
got
dumb
for
brains
Channel
Rap,
ich
schätze,
du
bist
dumm
im
Kopf
A-list
professor,
I
guess
you
got
dumb
for
brains
A-Listen-Professor,
ich
schätze,
du
bist
dumm
im
Kopf
Jack
Corner,
I
guess
you
got
dumb
for
brains
Jack
Corner,
ich
schätze,
du
bist
dumm
im
Kopf
Source
life,
I
guess
you
got
dumb
for
brains
Source
Life,
ich
schätze,
du
bist
dumm
im
Kopf
Quelle
Chris,
I
guess
you
got
dumb
for
brains
Quelle
Chris,
ich
schätze,
du
bist
dumm
im
Kopf
I
guess
you
got
dumb
for
brains
Ich
schätze,
du
bist
dumm
im
Kopf
I
guess
I
got
dumb
for
brains
Ich
schätze,
ich
bin
dumm
im
Kopf
Being
you
is
great,
I
wish
I
could
be
you
more
often
Du
zu
sein
ist
großartig,
ich
wünschte,
ich
könnte
öfter
du
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.