Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dreamer in the Den of Wolves
Der Träumer in der Höhle der Wölfe
Well,
everybody
chipped
in
on
the
inhale
Na,
alle
haben
beim
Einatmen
mitgeholfen
Black
still
boss
on
the
windows
Schwarz
ist
immer
noch
Boss
an
den
Fenstern
A.D.T.
on
the
de-kale
A.D.T.
auf
dem
Dekale
Hittin′
up
the
bunnies
for
the
impale
Die
Hasen
anmachen
für
den
Durchstoß
Next
month's
rent
on
the
stove
top
(Cook)
Nächste
Monatsmiete
auf
dem
Herd
(Koch)
Meta
something
something
on
the
Xbox
Meta
irgendwas
auf
der
Xbox
My
nigga′s
on
the
block
say
I'm
the
next
[?]
Mein
Nigga
auf
dem
Block
sagt,
ich
bin
der
nächste
[?]
Got
youngins
on
the
lookout
for
the
woop-woop
Hab'
Jugendliche
auf
Ausschau
nach
der
Sirene
(Man)
So
fuck
the
bullshit,
we
'bout
to
blow
my
nigga
(Word?)
(Mann)
Also
scheiß
auf
den
Unsinn,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Wirklich?)
Swear
this
all
year,
Schwöre
das
das
ganze
Jahr,
We
′bout
to
blow
my
nigga
(That′s
what
I'm
sayin′)
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Das
sag
ich
doch)
You
got
the
whole
city
'bout
to
glow
my
nigga
(Damn)
Du
hast
die
ganze
Stadt
zum
Leuchten
gebracht,
mein
Nigga
(Verdammt)
Swear
this
all
year,
we
′bout
to
blow
my
nigga
(Man)
Schwöre
das
das
ganze
Jahr,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Mann)
Kill
all
that
noise
let
it
go
my
nigga
(Word?)
Mach
den
ganzen
Lärm
aus,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Wirklich?)
Everybody
rappin',
let
it
go
my
nigga
(Word?)
Jeder
rappt,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Wirklich?)
Shoulda
stuck
to
trappin′,
let
it
go
my
nigga
(Shit)
Hättest
beim
Dealen
bleiben
sollen,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Scheiße)
It
ain't
bout
to
happen,
let
it
go
my
nigga
(Man)
Das
wird
nichts
werden,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Mann)
We
got
nine
double
m's
on
the
waistband
Wir
haben
neun
Doppel-M's
am
Bund
Gettin′
major
money
is
the
gameplan
Großes
Geld
machen
ist
der
Plan
Cop
the
equipment
from
my
main
man
Hol'
die
Ausrüstung
von
meinem
Hauptmann
He
run
the
HBS′in
out
his
[?]
van
Er
fährt
den
HBS-Rummel
aus
seinem
[?]-Van
Coulda
played
in
college
I
had
hoop
dreams
(Hoop
dreams)
Hätte
in
der
College
spielen
können,
ich
hatte
Basketballträume
(Basketballträume)
Caught
up
in
the
streets
thought
it's
the
new
scheme
In
den
Straßen
gefangen,
dachte,
das
ist
das
neue
Spiel
Fiends
at
the
door
we
still
the
trap
kings
Junkies
an
der
Tür,
wir
sind
immer
noch
die
Trap-Kings
But
now
we
tryna
get
this
guapy
off
this
rap
thing
Aber
jetzt
versuchen
wir,
diesen
Scheiß
vom
Rap
wegzubekommen
My
nigga
fuck
the
bullshit,
we
′bout
to
blow
my
nigga
Mein
Nigga,
scheiß
auf
den
Unsinn,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
Swear
this
all
year,
Schwöre
das
das
ganze
Jahr,
We
'bout
to
blow
my
nigga
(That′s
what
I'm
sayin′)
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Das
sag
ich
doch)
You
got
the
whole
city
'bout
to
glow
my
nigga
(Yeah)
Du
hast
die
ganze
Stadt
zum
Leuchten
gebracht,
mein
Nigga
(Ja)
Swear
this
all
year,
we
'bout
to
blow
my
nigga
(Man)
Schwöre
das
das
ganze
Jahr,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Mann)
Kill
all
that
noise
let
it
go
my
nigga
(Word?)
Mach
den
ganzen
Lärm
aus,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Wirklich?)
Everybody
rappin′,
let
it
go
my
nigga
(Shit)
Jeder
rappt,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Scheiße)
Shoulda
stuck
to
trappin′,
let
it
go
my
nigga
(Right)
Hättest
beim
Dealen
bleiben
sollen,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Genau)
It
ain't
bout
to
happen,
let
it
go
my
nigga
(Okay)
Das
wird
nichts
werden,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Okay)
Seventeen
dollars
on
the
EBT
(On
the
EBT)
Siebzehn
Dollar
auf
der
EBT
(Auf
der
EBT)
Bootleg
movies
on
the
DVD
(On
the
DVD)
Raubkopien
auf
der
DVD
(Auf
der
DVD)
My
nephew
made
the
logo
for
the
graphic
tees
(For
the
graphic
tees)
Mein
Neffe
hat
das
Logo
für
die
Grafik-Shirts
gemacht
(Für
die
Grafik-Shirts)
A
genius
on
the
low
doe
with
no
G.E.D.
(no
G.E.D.)
Ein
Genie
im
Stillen
ohne
G.E.D.
(Ohne
G.E.D.)
Fuck
all
this
waitin′
'round
let′s
get
this
CREAM
bro
(CREAM
bro)
Scheiß
auf
dieses
Warten,
lass
uns
die
KOHLE
machen,
Bro
(KOHLE,
Bro)
But
in
the
same
damn
town
[?]
Aber
in
der
gleichen
verdammten
Stadt
[?]
Baby
momma
trippin'
on
the
cell
phone
Baby-Mama
stresst
am
Handy
(Man,
fuck
that
bitch)
she
get
the
dial-tone
(Mann,
scheiß
auf
die)
Sie
kriegt
den
Freiton
My
nigga
fuck
that
bitch,
we
′bout
to
blow
my
nigga
Mein
Nigga,
scheiß
auf
die,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
Swear
this
all
year,
we
'bout
to
blow
my
nigga
(Right
nigga)
Schwöre
das
das
ganze
Jahr,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Genau,
Nigga)
You
got
the
whole
city
'bout
to
glow
my
nigga
(Yeah)
Du
hast
die
ganze
Stadt
zum
Leuchten
gebracht,
mein
Nigga
(Ja)
Swear
this
all
year,
we
′bout
to
blow
my
nigga
(Man)
Schwöre
das
das
ganze
Jahr,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Mann)
Kill
all
that
noise
let
it
go
my
nigga
(Damn)
Mach
den
ganzen
Lärm
aus,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Verdammt)
Everybody
rappin′,
let
it
go
my
nigga
(Damn)
Jeder
rappt,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Verdammt)
Shoulda
stuck
to
trappin',
let
it
go
my
nigga
Hättest
beim
Dealen
bleiben
sollen,
lass
es
los,
mein
Nigga
It
ain′t
bout
to
happen,
let
it
go
my
nigga
Das
wird
nichts
werden,
lass
es
los,
mein
Nigga
I
want
a
model
bitch,
fashion
we
can
Paris
tip
Ich
will
ein
Model,
Mode,
wir
können
Paris-tour
machen
I
need
exotic
whips,
Dubai,
Abu
Dhabi
shit
Ich
brauche
exotische
Wagen,
Dubai,
Abu
Dhabi-Scheiß
Give
me
a
TV
show,
you
know
my
family
is
a
trip
Gib
mir
eine
TV-Show,
du
weißt,
meine
Familie
ist
verrückt
I
need
this
shit
to
blow,
I'm
tryna
get
up
out
this
mix
Ich
will,
dass
das
hier
durchstartet,
ich
will
raus
aus
dem
Dreck
I
want
a
model
bitch,
fashion
we
can
Paris
tip
Ich
will
ein
Model,
Mode,
wir
können
Paris-tour
machen
I
need
exotic
whips
Dubai,
Abu
Dhabi
shit
Ich
brauche
exotische
Wagen
Dubai,
Abu
Dhabi-Scheiß
Give
me
a
TV
show,
you
know
my
family
is
a
trip
Gib
mir
eine
TV-Show,
du
weißt,
meine
Familie
ist
verrückt
I
need
this
shit
to
blow,
I′m
tryna
get
up
out
this
mix
Ich
will,
dass
das
hier
durchstartet,
ich
will
raus
aus
dem
Dreck
My
nigga
fuck
that
shit,
we
'bout
to
blow
my
nigga
(Yee)
Mein
Nigga,
scheiß
auf
den
Scheiß,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Jaa)
Swear
this
all
year,
Schwöre
das
das
ganze
Jahr,
We
′bout
to
blow
my
nigga
(That's
what
I'm
sayin′)
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Das
sag
ich
doch)
You
got
the
whole
city
′bout
to
glow
my
nigga
(Uh-huh)
Du
hast
die
ganze
Stadt
zum
Leuchten
gebracht,
mein
Nigga
(Uh-huh)
Swear
this
all
year,
we
'bout
to
blow
my
nigga
(Man)
Schwöre
das
das
ganze
Jahr,
wir
fliegen
gleich
hoch,
mein
Nigga
(Mann)
Kill
all
that
noise
let
it
go
my
nigga
(Damn)
Mach
den
ganzen
Lärm
aus,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Verdammt)
Everybody
rappin′,
let
it
go
my
nigga
(Right
doe)
Jeder
rappt,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Aber
klar)
Shoulda
stuck
to
trappin',
let
it
go
my
nigga
(I
shoulda)
Hättest
beim
Dealen
bleiben
sollen,
lass
es
los,
mein
Nigga
(Hätte
ich)
It
ain′t
bout
to
happen,
let
it
go
man
Das
wird
nichts
werden,
lass
es
los,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.