Quelle Chris - The Dreamer in the Den of Wolves - перевод текста песни на немецкий

The Dreamer in the Den of Wolves - Quelle Chrisперевод на немецкий




The Dreamer in the Den of Wolves
Der Träumer in der Höhle der Wölfe
Well, everybody chipped in on the inhale
Na, alle haben beim Einatmen mitgeholfen
Black still boss on the windows
Schwarz ist immer noch Boss an den Fenstern
A.D.T. on the de-kale
A.D.T. auf dem Dekale
Hittin′ up the bunnies for the impale
Die Hasen anmachen für den Durchstoß
Next month's rent on the stove top (Cook)
Nächste Monatsmiete auf dem Herd (Koch)
Meta something something on the Xbox
Meta irgendwas auf der Xbox
My nigga′s on the block say I'm the next [?]
Mein Nigga auf dem Block sagt, ich bin der nächste [?]
Got youngins on the lookout for the woop-woop
Hab' Jugendliche auf Ausschau nach der Sirene
(Man) So fuck the bullshit, we 'bout to blow my nigga (Word?)
(Mann) Also scheiß auf den Unsinn, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Wirklich?)
Swear this all year,
Schwöre das das ganze Jahr,
We ′bout to blow my nigga (That′s what I'm sayin′)
wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Das sag ich doch)
You got the whole city 'bout to glow my nigga (Damn)
Du hast die ganze Stadt zum Leuchten gebracht, mein Nigga (Verdammt)
Swear this all year, we ′bout to blow my nigga (Man)
Schwöre das das ganze Jahr, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Mann)
Kill all that noise let it go my nigga (Word?)
Mach den ganzen Lärm aus, lass es los, mein Nigga (Wirklich?)
Everybody rappin', let it go my nigga (Word?)
Jeder rappt, lass es los, mein Nigga (Wirklich?)
Shoulda stuck to trappin′, let it go my nigga (Shit)
Hättest beim Dealen bleiben sollen, lass es los, mein Nigga (Scheiße)
It ain't bout to happen, let it go my nigga (Man)
Das wird nichts werden, lass es los, mein Nigga (Mann)
We got nine double m's on the waistband
Wir haben neun Doppel-M's am Bund
Gettin′ major money is the gameplan
Großes Geld machen ist der Plan
Cop the equipment from my main man
Hol' die Ausrüstung von meinem Hauptmann
He run the HBS′in out his [?] van
Er fährt den HBS-Rummel aus seinem [?]-Van
Coulda played in college I had hoop dreams (Hoop dreams)
Hätte in der College spielen können, ich hatte Basketballträume (Basketballträume)
Caught up in the streets thought it's the new scheme
In den Straßen gefangen, dachte, das ist das neue Spiel
Fiends at the door we still the trap kings
Junkies an der Tür, wir sind immer noch die Trap-Kings
But now we tryna get this guapy off this rap thing
Aber jetzt versuchen wir, diesen Scheiß vom Rap wegzubekommen
My nigga fuck the bullshit, we ′bout to blow my nigga
Mein Nigga, scheiß auf den Unsinn, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga
Swear this all year,
Schwöre das das ganze Jahr,
We 'bout to blow my nigga (That′s what I'm sayin′)
wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Das sag ich doch)
You got the whole city 'bout to glow my nigga (Yeah)
Du hast die ganze Stadt zum Leuchten gebracht, mein Nigga (Ja)
Swear this all year, we 'bout to blow my nigga (Man)
Schwöre das das ganze Jahr, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Mann)
Kill all that noise let it go my nigga (Word?)
Mach den ganzen Lärm aus, lass es los, mein Nigga (Wirklich?)
Everybody rappin′, let it go my nigga (Shit)
Jeder rappt, lass es los, mein Nigga (Scheiße)
Shoulda stuck to trappin′, let it go my nigga (Right)
Hättest beim Dealen bleiben sollen, lass es los, mein Nigga (Genau)
It ain't bout to happen, let it go my nigga (Okay)
Das wird nichts werden, lass es los, mein Nigga (Okay)
Seventeen dollars on the EBT (On the EBT)
Siebzehn Dollar auf der EBT (Auf der EBT)
Bootleg movies on the DVD (On the DVD)
Raubkopien auf der DVD (Auf der DVD)
My nephew made the logo for the graphic tees (For the graphic tees)
Mein Neffe hat das Logo für die Grafik-Shirts gemacht (Für die Grafik-Shirts)
A genius on the low doe with no G.E.D. (no G.E.D.)
Ein Genie im Stillen ohne G.E.D. (Ohne G.E.D.)
Fuck all this waitin′ 'round let′s get this CREAM bro (CREAM bro)
Scheiß auf dieses Warten, lass uns die KOHLE machen, Bro (KOHLE, Bro)
But in the same damn town [?]
Aber in der gleichen verdammten Stadt [?]
Baby momma trippin' on the cell phone
Baby-Mama stresst am Handy
(Man, fuck that bitch) she get the dial-tone
(Mann, scheiß auf die) Sie kriegt den Freiton
My nigga fuck that bitch, we ′bout to blow my nigga
Mein Nigga, scheiß auf die, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga
Swear this all year, we 'bout to blow my nigga (Right nigga)
Schwöre das das ganze Jahr, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Genau, Nigga)
You got the whole city 'bout to glow my nigga (Yeah)
Du hast die ganze Stadt zum Leuchten gebracht, mein Nigga (Ja)
Swear this all year, we ′bout to blow my nigga (Man)
Schwöre das das ganze Jahr, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Mann)
Kill all that noise let it go my nigga (Damn)
Mach den ganzen Lärm aus, lass es los, mein Nigga (Verdammt)
Everybody rappin′, let it go my nigga (Damn)
Jeder rappt, lass es los, mein Nigga (Verdammt)
Shoulda stuck to trappin', let it go my nigga
Hättest beim Dealen bleiben sollen, lass es los, mein Nigga
It ain′t bout to happen, let it go my nigga
Das wird nichts werden, lass es los, mein Nigga
I want a model bitch, fashion we can Paris tip
Ich will ein Model, Mode, wir können Paris-tour machen
I need exotic whips, Dubai, Abu Dhabi shit
Ich brauche exotische Wagen, Dubai, Abu Dhabi-Scheiß
Give me a TV show, you know my family is a trip
Gib mir eine TV-Show, du weißt, meine Familie ist verrückt
I need this shit to blow, I'm tryna get up out this mix
Ich will, dass das hier durchstartet, ich will raus aus dem Dreck
I want a model bitch, fashion we can Paris tip
Ich will ein Model, Mode, wir können Paris-tour machen
I need exotic whips Dubai, Abu Dhabi shit
Ich brauche exotische Wagen Dubai, Abu Dhabi-Scheiß
Give me a TV show, you know my family is a trip
Gib mir eine TV-Show, du weißt, meine Familie ist verrückt
I need this shit to blow, I′m tryna get up out this mix
Ich will, dass das hier durchstartet, ich will raus aus dem Dreck
My nigga fuck that shit, we 'bout to blow my nigga (Yee)
Mein Nigga, scheiß auf den Scheiß, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Jaa)
Swear this all year,
Schwöre das das ganze Jahr,
We ′bout to blow my nigga (That's what I'm sayin′)
wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Das sag ich doch)
You got the whole city ′bout to glow my nigga (Uh-huh)
Du hast die ganze Stadt zum Leuchten gebracht, mein Nigga (Uh-huh)
Swear this all year, we 'bout to blow my nigga (Man)
Schwöre das das ganze Jahr, wir fliegen gleich hoch, mein Nigga (Mann)
Kill all that noise let it go my nigga (Damn)
Mach den ganzen Lärm aus, lass es los, mein Nigga (Verdammt)
Everybody rappin′, let it go my nigga (Right doe)
Jeder rappt, lass es los, mein Nigga (Aber klar)
Shoulda stuck to trappin', let it go my nigga (I shoulda)
Hättest beim Dealen bleiben sollen, lass es los, mein Nigga (Hätte ich)
It ain′t bout to happen, let it go man
Das wird nichts werden, lass es los, Mann






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.