Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Alone (Est-Ce Qu'Un Jour) - Radio Edit FR
Ganz allein (Est-Ce Qu'Un Jour) - Radio Edit FR
Tu
sais
mais
désir
de
femme
Du
kennst
meine
weiblichen
Begierden
Tu
perces
les
secrets
de
mon
âme
Du
durchdringst
die
Geheimnisse
meiner
Seele
Même
si
j'ai
peur
de
l'amour
Auch
wenn
ich
Angst
vor
der
Liebe
habe
Ta
vie
donne
un
sens
à
mes
jours
Dein
Leben
gibt
meinen
Tagen
einen
Sinn
Donc
à
bruler
à
ta
flemme
An
deiner
Flamme
zu
verbrennen
J'aimerais
avoir
le
choix
des
armes
Ich
hätte
gerne
die
Wahl
der
Waffen
Prisonnier
loin
de
tes
bras
Gefangen,
fern
von
deinen
Armen
Toutes
les
nuits
j'entends
ta
voix
Jede
Nacht
höre
ich
deine
Stimme
I
feel
I
forever
stone
Fühle
ich
mich
für
immer
wie
versteinert
I,
I'm
afraid
Ich,
ich
habe
Angst
Est-ce
qu'un
jour
tu
pourrais
croire
que
je
donne
Wirst
du
eines
Tages
glauben
können,
dass
ich
gebe
Mon
amour,
si
tu
veux
le
recevoir
Meine
Liebe,
wenn
du
sie
empfangen
willst
Tu
sais
mais
désir
de
femme
Du
kennst
meine
weiblichen
Begierden
Tu
perces
les
secrets
de
mon
âme
Du
durchdringst
die
Geheimnisse
meiner
Seele
Même
si
j'ai
peur
de
l'amour
Auch
wenn
ich
Angst
vor
der
Liebe
habe
Ta
vie
donne
un
sens
à
mes
jours
Dein
Leben
gibt
meinen
Tagen
einen
Sinn
Donc
à
bruler
à
ta
flemme
An
deiner
Flamme
zu
verbrennen
J'aimerais
avoir
le
choix
des
armes
Ich
hätte
gerne
die
Wahl
der
Waffen
Prisonnier
loin
de
tes
bras
Gefangen,
fern
von
deinen
Armen
Toutes
les
nuits
j'entends
ta
voix
Jede
Nacht
höre
ich
deine
Stimme
Est-ce
qu'un
jour
je
serai
pour
toi
la
bonne
Werde
ich
eines
Tages
für
dich
die
Richtige
sein
Mon
amour
comme,
comme
un
miroir
Meine
Liebe,
wie
ein
Spiegel
I
feel
I
back
Ich
fühle,
ich
kehre
zurück
Je
reste
là
Ich
bleibe
hier
Je
t'aime
et
je
t'attends
Ich
liebe
dich
und
ich
warte
auf
dich
Je
t'attends!
Ich
warte
auf
dich!
Tu
sais
mais
désir
de
femme
Du
kennst
meine
weiblichen
Begierden
Tu
perces
les
secrets
de
mon
âme
Du
durchdringst
die
Geheimnisse
meiner
Seele
Même
si
j'ai
peur
de
l'amour
Auch
wenn
ich
Angst
vor
der
Liebe
habe
Ta
vie
donne
un
sens
à
mes
jours
Dein
Leben
gibt
meinen
Tagen
einen
Sinn
Donc
à
bruler
à
ta
flemme
An
deiner
Flamme
zu
verbrennen
J'aimerais
avoir
le
choix
des
armes
Ich
hätte
gerne
die
Wahl
der
Waffen
Prisonnier
loin
de
tes
bras
Gefangen,
fern
von
deinen
Armen
Toutes
les
nuits
j'entends
ta
voix
Jede
Nacht
höre
ich
deine
Stimme
Tu
sais
mais
désir
de
femme
Du
kennst
meine
weiblichen
Begierden
Tu
perces
les
secrets
de
mon
âme
Du
durchdringst
die
Geheimnisse
meiner
Seele
Même
si
j'ai
peur
de
l'amour
Auch
wenn
ich
Angst
vor
der
Liebe
habe
Ta
vie
donne
un
sens
à
mes
jours
Dein
Leben
gibt
meinen
Tagen
einen
Sinn
Donc
à
bruler
à
ta
flemme
An
deiner
Flamme
zu
verbrennen
J'aimerais
avoir
le
choix
des
armes
Ich
hätte
gerne
die
Wahl
der
Waffen
Prisonnier
loin
de
tes
bras
Gefangen,
fern
von
deinen
Armen
Toutes
les
nuits
j'entends
ta
voix
Jede
Nacht
höre
ich
deine
Stimme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Simon, Maud Brook, Maud Brooke, Quentin Mosimann, Sergio Kores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.