Текст и перевод песни Quentin Sirjacq - Par milliers
Par milliers
By the thousands
Il
faut
que
j'arrête,
j'arrive
plus
à
cesser
I
have
to
stop,
I
can't
stop
anymore
Trafic
de
corps
humains,
traffic
de
CC
Trafficking
in
human
bodies,
trafficking
in
CCs
Elle
m'a
tenu
la
main
She
held
my
hand
"Nan
Keblack
moi
je
pars
sans
toi"
"No,
Keblack,
I'm
leaving
without
you"
Mais
mama
chérie,
dans
le
noir
moi
j'ai
peur
sans
toi
But
my
darling,
I'm
afraid
of
the
dark
without
you
J'arrête
pas
de
m'embrouiller
I
keep
getting
confused
Ma
ville
est
dans
l'brouillard
My
city
is
in
a
fog
Mes
sentiments
sont
brouillés
My
feelings
are
confused
Ma
vie
résumée
sur
un
brouillon
My
life
summarized
on
a
draft
Igo
j'suis
millé
I'm
a
millennial
Bon
qu'à
ramasser
les
miettes
Only
good
at
picking
up
crumbs
Des
ennemis
par
milliers
Enemies
by
the
thousands
Handek
tu
vas
prendre
une
leyette
Handek,
you're
going
to
get
a
bib
Mis
en
examen,
il
faut
qu'on
m'examine
Indicted,
I
need
to
be
examined
Car
j'ai
fait
tomber
du
sang
sur
la
mezzanine
Because
I
spilled
blood
on
the
mezzanine
J'fais
mes
business
pendant
qu'elle
dort
I
do
my
business
while
she
sleeps
Elle
fouille
mes
affaires
pendant
qu'je
dors
She
goes
through
my
things
while
I
sleep
Par
milliers
By
the
thousands
Par
milliers
By
the
thousands
Par
milliers
By
the
thousands
J'ai
des
ennemis
par
milliers
I
have
enemies
by
the
thousands
Elle
peut
pas
avoir
l
enfant,
donc
elle
adopte
She
can't
have
a
child,
so
she
adopts
Aujourd'hui
elle
veut
m'laisser,
or
que
j'ai
payé
la
dote
Today
she
wants
to
leave
me,
even
though
I
paid
the
dowry
J'suis
désolé,
mais
j'vais
te
cartoucher
I'm
sorry,
but
I'm
going
to
shoot
you
J'suis
désolé,
mais
tu
vas
devoir
te
coucher
I'm
sorry,
but
you're
going
to
have
to
go
to
bed
A
la
tete
d'un
réseau
At
the
head
of
a
network
Faut
pas
que
je
perde
la
raison
I
must
not
lose
my
mind
Car
les
voix
des
victimes
que
j'ai
tué
dans
ma
tête
résonnent
Because
the
voices
of
the
victims
I've
killed
echo
in
my
head
Ils
veulent
ma
peau,
veulent
me
découper
They
want
my
skin,
they
want
to
cut
me
up
Ils
veulent
mon
trône,
veulent
me
voir
couler
They
want
my
throne,
they
want
to
see
me
sink
Mais
c'est
mort!
Prêt
à
tout
pour
mon
seille-o
But
it's
over!
I'll
do
anything
for
my
own
sake
J'ai
dit
c'est
mort!
Prêt
à
tout
pour
mon
seille-o
I
said
it's
over!
I'll
do
anything
for
my
own
sake
Elle
veut
partir,
moi
je
ne
veux
pas,
tu
vas
rester
She
wants
to
leave,
I
don't
want
her
to,
you're
going
to
stay
Fais
pas
la
têtue,
tu
vas
y
rester
Don't
be
stubborn,
you're
going
to
stay
Je
deviens
fou,
j'vois
du
monde
I'm
going
crazy,
I
see
people
Ils
en
veulent
à
ma
vie
They
want
my
life
Je
deviens
fou,
j'vois
du
monde
I'm
going
crazy,
I
see
people
Ils
en
veulent
à
ma
fille
They
want
my
daughter
Ils
m'ont
volé
They
robbed
me
Tiré
sur
les
volets
Shot
the
shutters
Perdu
au
milieu
de
nulle
part
Lost
in
the
middle
of
nowhere
Je
sais
plus
ou
aller
I
don't
know
where
to
go
Je
l'ai
suppliée
avant
qu'elle
parte
I
begged
her
before
she
left
Mais
elle
s'est
en
allée
But
she
went
away
Alors
je
me
dis
Que
je
dois
m'en
aller
So
I
tell
myself
I
have
to
leave
Alors
je
me
dis
Que
je
dois
m'en
aller
So
I
tell
myself
I
have
to
leave
Par
milliers
By
the
thousands
Par
milliers
By
the
thousands
Par
milliers
By
the
thousands
J'ai
des
ennemis
par
milliers
I
have
enemies
by
the
thousands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: quentin sirjacq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.