Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Doblones
Gib mir Dublonen
Quieres
que
olvide
mi
punto
de
fuga
Du
willst,
dass
ich
meinen
Fluchtpunkt
vergesse
Con
esa
premisa
que
ya
nada
cura
Mit
dieser
Prämisse,
dass
nichts
mehr
heilt
Quise
sanarme,
pero
no
creo
en
curas
Ich
wollte
mich
heilen,
aber
ich
glaube
nicht
an
Heilmittel
Solo
un
buen
caldo
de
madre
me
ayuda
Nur
eine
gute
Brühe
von
Mama
hilft
mir
No
tengo
ticket
para
este
viaje
(No)
Ich
habe
kein
Ticket
für
diese
Reise
(Nein)
Traje
la
etiqueta
pero
no
el
traje
Ich
brachte
das
Etikett,
aber
nicht
den
Anzug
Dentro
la
carta
de
alunizaje
(Uh)
Drinnen
der
Brief
zur
Mondlandung
(Uh)
Tranquila
lo
nuestro
no
es
un
montaje,
mira
Keine
Sorge,
unsere
Sache
ist
keine
Inszenierung,
schau
Traigo
monedas
con
nuevas
fusiones
Ich
bringe
Münzen
mit
neuen
Fusionen
Si
quieres
que
te
quiera
dame
doblones
Wenn
du
willst,
dass
ich
dich
liebe,
gib
mir
Dublonen
Tú
dame
doblones
Du
gib
mir
Dublonen
Tú
no
conoces
el
fuego
Du
kennst
das
Feuer
nicht
Tú
no
conoces
el
fuego
Du
kennst
das
Feuer
nicht
Tú
no
conoces
el
fuego
Du
kennst
das
Feuer
nicht
Tú
no
conoces
el
fuego
Du
kennst
das
Feuer
nicht
Se
abrieron
las
ventanas
Die
Fenster
öffneten
sich
Los
pájaros
huyeron
(Se
fueron)
Die
Vögel
flohen
(Sie
sind
gegangen)
Cayeron
de
los
cielos
(Cayeron)
Sie
fielen
vom
Himmel
(Fielen)
Relámpagos
y
truenos
(Fuego)
Blitze
und
Donner
(Feuer)
El
día
que
marchaste
An
dem
Tag,
als
du
gingst
To's
los
males
se
fueron
Alle
Übel
verschwanden
¿Cómo
quieres
que
vuelva
a
ser
yo
de
nuevo?
Wie
willst
du,
dass
ich
wieder
ich
selbst
werde?
Escalones
sin
barandilla
Stufen
ohne
Geländer
Señoras
a
pies
puntillas
Damen
auf
Zehenspitzen
La
luna
rejoneando
Der
Mond,
der
Lanzen
stößt
En
tu
boca
to'
mi
llanto
In
deinem
Mund
all
mein
Weinen
Siempre
hay
tiempo
pa'
mantillas
(Digo)
Es
gibt
immer
Zeit
für
Mantillas
(Sage
ich)
No
dudamos
de
los
resultaos
de
las
elecciones
Wir
zweifeln
nicht
an
den
Wahlergebnissen
Pero
sí,
de
las
violaciones
Aber
doch,
an
den
Vergewaltigungen
Los
roces
Die
Berührungen
Reconoces
que,
te
duele
la
vida
a
veces
Du
erkennst,
dass
dir
das
Leben
manchmal
wehtut
Y
yo
jugando
a
ser
buena
Und
ich
spiele,
gut
zu
sein
Haciendo
escalar
los
grises
Lasse
die
Grautöne
eskalieren
Buscando
la
primavera
Suche
den
Frühling
Miro
al
cielo
y
quiero
rezar,
pero
no
cumplo
la
condena
Ich
schaue
zum
Himmel
und
will
beten,
aber
ich
verbüße
die
Strafe
nicht
Que
me
puso
el
camino
en
estas
cadenas
Die
mir
der
Weg
in
diesen
Ketten
auferlegt
hat
La
calle
quema
como
asfalto
del
revés
Die
Straße
brennt
wie
umgedrehter
Asphalt
Miro
en
tus
ojos
y
ya
no
sé
más
que
ver
Ich
schaue
in
deine
Augen
und
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sehen
soll
Tanta
fatiga,
tantos
dolores,
tú
dame
doblones
So
viel
Müdigkeit,
so
viele
Schmerzen,
du
gib
mir
Dublonen
Tú
dame
doblones
Du
gib
mir
Dublonen
Tú
no
conoces
el
fuego
Du
kennst
das
Feuer
nicht
Tú
no
conoces
el
fuego
Du
kennst
das
Feuer
nicht
Tú
no
conoces
el
fuego
Du
kennst
das
Feuer
nicht
Tú
no
conoces
el
fuego
Du
kennst
das
Feuer
nicht
Cuidao
que
te
quemas
Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
verbrennst
Cuidao
que
te
quemas
Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
verbrennst
Cuidao
que
te
quemas
Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
verbrennst
Cuidao
que
te
quemas
Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
verbrennst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: "fede ""jahzzman"" Castro, Marc Soto, Pau García, Queralt Lahoz"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.