Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si la Luna Quiere
Wenn der Mond will
Y
al
alba
le
he
pedío
Und
die
Morgendämmerung
habe
ich
gebeten
Que
me
quite
este
veneno
Mir
dieses
Gift
zu
nehmen
De
la
lengua,
que
no
es
mío
Von
der
Zunge,
das
nicht
meins
ist
Que
me
quite
este
veneno
Mir
dieses
Gift
zu
nehmen
De
la
lengua,
que
no
es
mío
Von
der
Zunge,
das
nicht
meins
ist
Espejo
que
el
río
lleva
Spiegel,
den
der
Fluss
trägt
Si
tú
te
quieres
mirar
Wenn
du
dich
spiegeln
willst
Espejos
que
el
río
lleva
Spiegel,
die
der
Fluss
trägt
Si
tú
los
quieres
dejar
pasar
Wenn
du
sie
vorbeiziehen
lassen
willst
Espejo
que
el
río
lleva
Spiegel,
den
der
Fluss
trägt
Si
tú
te
quieres
mirar
Wenn
du
dich
spiegeln
willst
Espejos
que
el
río
lleva
Spiegel,
die
der
Fluss
trägt
Si
tú
los
quieres
dejar
pasar
Wenn
du
sie
vorbeiziehen
lassen
willst
Cuatro
esquilones
de
plata
tienen
Vier
silberne
Glöckchen
gibt
es
Cuatro
esquilones
que
han
escondío
Vier
Glöckchen,
die
versteckt
wurden
Y
en
las
manos
que
sostiene
se
me
escapa
el
hilo
Und
in
den
Händen,
die
halten,
entgleitet
mir
der
Faden
De
aquellos
pelos
mal
recogíos
Von
jenen
schlecht
hochgesteckten
Haaren
Los
peines
van
peinando
las
trencitas
de
tu
pelo
Die
Kämme
kämmen
die
Zöpfchen
deines
Haares
En
tú
mira'
se
clavan
toítos
los
aceros
In
deinen
Blick
bohren
sich
alle
Stähle
El
cielo
los
sostiene
viene
con
ellos
Der
Himmel
hält
sie,
er
kommt
mit
ihnen
Las
estrellas
van
tejiendo
el
destino
que
tenemos
Die
Sterne
weben
das
Schicksal,
das
wir
haben
Si
quieres
agua
fresca
niña
Wenn
du
frisches
Wasser
willst,
Liebster
Ven
a
mi
pozo
niña,
ven
a
mi
pozo
Komm
zu
meinem
Brunnen,
Liebster,
komm
zu
meinem
Brunnen
Ven
vamos
juntos
a
beberla
niña
Komm,
lass
uns
gemeinsam
daraus
trinken,
Liebster
Verás
que
gozo
niña,
verás
que
gozo
Du
wirst
sehen,
welche
Freude,
Liebster,
du
wirst
sehen,
welche
Freude
Si
quieres
agua
fresca
niña
Wenn
du
frisches
Wasser
willst,
Liebster
Ven
a
mi
pozo
niña,
ven
a
mi
pozo
Komm
zu
meinem
Brunnen,
Liebster,
komm
zu
meinem
Brunnen
Ven
vamos
juntos
a
beberla
niña
Komm,
lass
uns
gemeinsam
daraus
trinken,
Liebster
Verás
que
gozo
niña,
verás
que
gozo
Du
wirst
sehen,
welche
Freude,
Liebster,
du
wirst
sehen,
welche
Freude
Cuatro
esquilones
de
plata
tiene
Vier
silberne
Glöckchen
gibt
es
Cuatro
esquilones
que
han
escondío
Vier
Glöckchen,
die
versteckt
wurden
En
las
manos
que
sostiene
se
le
escapa
el
hilo
In
den
Händen,
die
halten,
entgleitet
ihm
der
Faden
De
aquellos
pelos
mal
recogíos
Von
jenen
schlecht
hochgesteckten
Haaren
Los
recuerdos
son
como
alfileres
Erinnerungen
sind
wie
Stecknadeln
Que
se
clavan
y
hieren
Die
sich
bohren
und
verletzen
Aparecen
a
oscuras
si
la
luna
quiere
Sie
erscheinen
im
Dunkeln,
wenn
der
Mond
will
Los
recuerdos
son
como
alfileres
Erinnerungen
sind
wie
Stecknadeln
Que
se
clavan
y
hieren
Die
sich
bohren
und
verletzen
Aparecen
a
oscuras
si
la
luna
quiere
Sie
erscheinen
im
Dunkeln,
wenn
der
Mond
will
Los
recuerdos
son
como
alfileres
Erinnerungen
sind
wie
Stecknadeln
Que
se
clavan
y
hieren
Die
sich
bohren
und
verletzen
Aparecen
a
oscuras
si
la
luna
quiere
Sie
erscheinen
im
Dunkeln,
wenn
der
Mond
will
Los
recuerdos
son
como
alfileres
Erinnerungen
sind
wie
Stecknadeln
Que
se
clavan
y
hieren
Die
sich
bohren
und
verletzen
Aparecen
a
oscuras
si
la
luna
quiere
Sie
erscheinen
im
Dunkeln,
wenn
der
Mond
will
Si
quieres
agua
fresca
niña
Wenn
du
frisches
Wasser
willst,
Liebster
Ven
a
mi
pozo
niña,
ven
a
mi
pozo
Komm
zu
meinem
Brunnen,
Liebster,
komm
zu
meinem
Brunnen
Ven
vamos
juntos
a
beberla
niña
Komm,
lass
uns
gemeinsam
daraus
trinken,
Liebster
Verás
que
gozo
niña,
verás
que
gozo
Du
wirst
sehen,
welche
Freude,
Liebster,
du
wirst
sehen,
welche
Freude
Si
quieres
agua
fresca
niña
Wenn
du
frisches
Wasser
willst,
Liebster
Ven
a
mi
pozo
niña,
ven
a
mi
pozo
Komm
zu
meinem
Brunnen,
Liebster,
komm
zu
meinem
Brunnen
Ven
vamos
juntos
a
beberla
niña
Komm,
lass
uns
gemeinsam
daraus
trinken,
Liebster
Verás
que
gozo
niña,
verás
que
gozo
Du
wirst
sehen,
welche
Freude,
Liebster,
du
wirst
sehen,
welche
Freude
Y
al
alba
le
he
pedío
Und
die
Morgendämmerung
habe
ich
gebeten
Que
se
olvide
de
tus
pecaos
Dass
sie
deine
Sünden
vergisst
Que
perdonarlos
yo
he
podío
Denn
ich
konnte
sie
vergeben
Olvidarme
de
tus
pecados
Deine
Sünden
zu
vergessen
Dios
me
lo
ha
concedío
Gott
hat
es
mir
gewährt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Cordoba, Marc Soto, Queralt Lahoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.