Look,
don't
compare
me
to
these
new
niggas
Schau,
vergleich
mich
nicht
mit
diesen
neuen
Jungs
Please
don't
compare
me
to
these
new
niggas
Bitte
vergleich
mich
nicht
mit
diesen
neuen
Jungs
I
am
not
him
nor
he
Ich
bin
nicht
er
noch
er
I
will
J.
Voorhees
these
clowns
till
I'm
through
with
ya
Ich
zerstör
diese
Clowns
wie
Jason
Voorhees,
bis
ich
mit
dir
fertig
bin
A
story
of
a
youngin'
from
the
bottom
Die
Geschichte
eines
Jungen
aus
der
Unterschicht
Never
had
shit,
a
brother
struggled
for
a
dollar
Hat
nie
was
gehabt,
kämpfte
für
jeden
Dollar
Back
when
I
was
7 thought
that
I
would
be
a
scholar
Mit
7 dachte
ich,
ich
werde
Gelehrter
Maybe
school
will
be
a
way
to
get
away
from
all
the
drama
Vielleicht
bringt
Schule
mich
weg
vom
ganzen
Drama
Had
to
be
a
rapper,
barely
finished
school,
I
just
wasn't
in
the
mood
no
matter
Musste
Rapper
sein,
kaum
Schulabschluss,
hatte
keinen
Bock
egal
Mama
like
fuck
it,
fussing
over
money,
pay
the
bill
or
get
your
lazy
ass
out,
no
frontin'
Mama
meinte
"Scheiß
drauf",
schimpfte
über
Geld,
bezahl
Rechnungen
oder
flieg
raus,
kein
Fake
You
ain't
say
nothing,
I
just
started
packing,
I
was
out
the
door
before
she
could
of
stopped
to
said
somethin'
Du
sagtest
nichts,
ich
packte
meine
Sachen,
war
schon
weg
bevor
sie
mich
aufhalten
konnte
Man
I
was
buggin'
but
when
you're
17
and
your
father
ain't
around
you
just
can't
control
nothin'
Alter,
ich
spinn,
aber
mit
17
und
ohne
Vater
hat
man
nichts
unter
Kontrolle
I
was
trying
to
be
a
man,
competition
winning,
fatal
ending
Ich
versuchte,
ein
Mann
zu
sein,
Wettkämpfe
gewinnen,
tödliches
Ende
How
the
hell
I
went
and
blew
11
grand,
fuckin'
Uncle
Sam
Wie
habe
ich
nur
11
Riesen
verballert,
verdammter
Uncle
Sam
6 months
later,
begging
to
my
mamma
let
me
come
back
for
the
fam
6 Monate
später
bettelte
ich
bei
Mama:
Lass
mich
zurück
für
die
Familie
Man,
I
done
seen
it
all
Mann,
ich
hab
alles
gesehen
Humble
ass
mumble
in
the
jungle
Bescheidenes
Gemurmel
im
Dschungel
Signed
a
record
deal
and
still
got
a
job
Plattenvertrag
unterschrieben
und
trotzdem
einen
Job
Nigga,
I
be
working
hard,
harder
than
a
Mexican
Alter,
ich
rackere
härter
als
ein
Mexikaner
Motherfuck
all
the
rest
of
them
haters
Scheiß
auf
all
die
anderen
Hater
I
want
it
all,
I'mma
get
it
better
(Move
nigga!)
Ich
will
alles,
ich
hole
es
mir
besser
(Beweg
dich!)
Cummin'
on
this
instrumental
wilding
feelin'
on
a
hunna
thousand
Komme
auf
diesem
Beat
wie
wild,
fühle
hunderttausend
Why
you
gotta
be
(Rude
nigga!)
Warum
musst
du
so
sein?
(Unverschämt!)
I'm
trynna
make
a
statement
from
the
jump,
so
Judas
Priest
with
it
Ich
will
von
Anfang
ein
Statement
setzen,
also
Judas
Priest-mäßig
I
be
breaking
every
(Rule
nigga!)
Ich
breche
jede
(Regel!)
Curse
words
let
them
roll
Flüche
lasse
ich
fliegen
Motherfucker,
shit,
goddamn,
asshole
that's
(Crule
nigga!)
Motherfucker,
Scheiße,
Verdammt,
Arschloch
– das
ist
(Grausam!)
I
say
it
so
the
ignorant
can
hear
me
Ich
sag's,
damit
es
die
Ignoranten
hören
Do
I
got
ya
attention?
Well
lemme
rock
it
Habe
ich
deine
Aufmerksamkeit?
Dann
lass
mich
rocken
Growing
up
never
really
had
too
many
options
Aufgewachsen
ohne
viele
Optionen
You
can
sit
around
or
commence
to
be
a
problem
Du
kannst
rumhängen
oder
Probleme
machen
Living
in
the
city
where
the
women
stay
pretty
but
the
love
is
never
shown,
I
had
to
leave
to
get
it
poppin'
In
der
Stadt
mit
hübschen
Frauen,
aber
ohne
Liebe
– ich
musste
gehen,
um
was
zu
starten
So
much
pain
I
sat
on
dog
So
viel
Schmerz
ertragen
Take
a
look
at
all
these
battle
scars
Schau
dir
all
diese
Kampfnarben
an
Still
they
wanna
front
like
I
ain't
raw
Trotzdem
tun
sie,
als
wär
ich
nicht
krass
All
I
do
is
spit
caine,
now
if
that
ain't
odd
Alles
was
ich
mache:
Crack
spucken,
wenn
das
nicht
seltsam
ist
Let's
get
even
Lass
uns
abrechnen
But
I
always
knew
that
I
had
it
Doch
ich
wusste
immer,
ich
habs
drauf
Never
knew
how
I'd
get
it
Wusste
nie,
wie
ichs
schaffe
But
always
knew
that
I
had
it
(Aye)
Aber
wusste
immer,
ich
habs
drauf
(Hey)
Man,
I
just
gotta
get
at
it
Mann,
ich
muss
es
einfach
packen
All
I
need
is
some
patience
Alles
was
ich
brauch
ist
Geduld
Homie,
nothing's
automatic
(Aye)
Bruder,
nichts
ist
automatisch
(Hey)
Uh,
homie
you
the
greatest
Yo,
Alter
du
bist
der
Größte
You
just
gotta
say
it
like
you
mean
it,
you're
the
greatest
Sag
es
einfach,
als
meinst
du
es
– du
bist
der
Größte
Motherfuck
a
hater,
motherfuck
opinions
if
this
shit
ain't
about
a
dollar
I
just
tell
'em
see
you
later
Scheiß
auf
Hater,
scheiß
auf
Meinungen,
wenns
nicht
um
Kohle
geht,
sag
ich
"Man
sieht
sich"
Bounce
bounce,
come
on
bounce,
cussing
like
a
sailor
could
give
a
less
than
an
ounce
Hopp
hopp,
komm
schon,
fluche
wie
ein
Seemann,
geb
n
Scheiß
drauf
Blowing
off
steam,
do
it
for
the
team
Dampf
ablassen,
machs
fürs
Team
Motivatin'
niggas,
we
just
do
it
for
the
dream
Motiviere
Jungs,
wir
machen
es
für
den
Traum
Amanda
told
me
to
chill
out,
you
care
too
much
Amanda
sagte
"Chill,
du
kümmerst
dich
zu
sehr"
It's
getting
to
the
point
where
I
don't
care
enough
Jetzt
ist
es
so
weit,
dass
ich
kaum
noch
mich
kümmere
My
whole
fam's
on
edge
living
dollar
to
dollar
Meine
ganze
Familie
lebt
von
Hand
zu
Mund
The
fuck
is
the
problem?
Was
ist
das
Problem?
If
you
got
an
issue,
just
holler
Wenn
du
ein
Problem
hast,
sprichs
aus
I
got
real
shit
running
thru
my
mind
these
days
Echter
Scheiß
geht
mir
durch
den
Kopf
It's
looking
like
I
ain't
got
time
to
pray
Keine
Zeit
mehr
zum
Beten
Daddy's
sick
off
drugs
Papa
ist
drogenkrank
Can't
hold
up,
avoiding
every
phone
call
Kann
nicht
mehr,
gehe
keinen
Anrufen
ran
Man,
who
knows
what
Alter,
wer
weiß
was
Can
happen
to
him
& it
fucks
with
me
Mit
ihm
passieren
wird
– das
belastet
mich
After
all
of
the
shit
he
did,
it
just
stuck
with
me
Trotz
allem
was
er
tat,
bleibt
es
an
mir
haften
Truthfully,
I
just
wanna
give
him
a
buck
fifty
for
all
the
disappointment
for
saying
to
trust
in
me
Ehrlich,
ich
will
ihm
eine
Backpfeife
für
all
die
Enttäuschung,
weil
er
mir
vertraute
But
anyways,
shit
is
gettin'
so
outrageous
Aber
egal,
alles
wird
so
absurd
I'm
just
trying
to
make
it
feeling
so
outdated
Ich
versuche
es
zu
schaffen,
fühle
mich
veraltet
Living
off
of
mama's,
yea
I
know
I
hate
it
Leb
bei
Mama,
ja,
ich
hasse
es
Looking
to
the
brighter
side
to
appreciate
it
Schau
auf
die
Sonnenseite,
um
es
wertzuschätzen
But
it's
so
degrading,
so
degrading
Aber
es
ist
erniedrigend,
so
erniedrigend
Pardon
my
honesty,
don't
mean
to
be
so
blatant
Verzeih
meine
Ehrlichkeit,
will
nicht
so
direkt
sein
I'm
only
trying
to
get
you
all
to
be
my
favorite
Ich
will
nur,
dass
ihr
alle
mich
feiert
While
these
other
niggas
chilling
out
on
hiatus
Während
andere
Jungs
chillen
in
der
Pause
I
used
to
tell
the
world
one
day
I'll
make
it
Ich
sagte
der
Welt:
Eines
Tages
schaff
ich
es
Even
when
they
told
me
I
was
sadly
mistaken
Auch
als
sie
meinten,
ich
läge
total
falsch
Got
a
little
confused,
almost
doubted
myself
War
kurz
verwirrt,
zweifelte
an
mir
But
I'mma
prove
these
niggas
wrong,
watch
me
take
it
Doch
ich
werd's
ihnen
zeigen
– pass
auf,
wie
ichs
nehme
What
kind
of
a
man
are
you?
Was
für
ein
Mann
bist
du?
Who
are
you?
Where
do
you
come
from?
Wer
bist
du?
Woher
kommst
du?
Are
you
listening
to
me?
Hörst
du
mir
überhaupt
zu?
What
do
you
wanna
do
with
your
life?
Was
willst
du
mit
deinem
Leben
anfangen?
Uh,
back
against
the
wall
with
no
options
In
der
Ecke
ohne
Optionen
Don't
be
appalled
Sei
nicht
schockiert
Should
have
seen
this
shit
from
a
far
why'd
I
even
much
get
involved
Hätt
ich
das
von
Weitem
sehen
sollen,
warum
hab
ich
überhaupt
mitgemacht
I
got
plans
to
become
a
star
Ich
plane,
ein
Star
zu
werden
Make
a
fortune
and
do
it
large
Vermögen
machen
und
leben
wie
ein
König
20
cars
inside
my
garage
(As
soon
as
Dragon
Ball
Z
goes
off!)
20
Autos
in
meiner
Garage
(Sobald
Dragon
Ball
Z
zu
Ende
ist!)
Got
a
a
fascination
with
procrastination,
no
taking
charge
Habe
eine
Vorliebe
für
Aufschieberei,
nicht
die
Führung
Got
to
mention
my
love
for
hate,
guess
thats
why
I
lurk
on
these
blogs
Muss
meine
Liebe
zum
Hass
erwähnen,
darum
troll
ich
Blogs
And
my
homies
keep
calling
like
you
recording,
I
tell
em
nah
Kumpels
rufen:
"Nimmst
du
auf?"
Ich
sag
"Nee"
But
don't
trip
I'll
get
you
these
verses
Aber
keine
Sorge,
ich
geb
euch
die
Lyrics
I
promise
my
word
is
bond
Versprochen,
mein
Wort
ist
Bond
All
these
lies
I
be
puttin'
on
All
die
Lügen
die
ich
verbreite
Every
time
it
works
like
a
charm
Jedes
Mal
klappts
wie
verhext
Inspiration
fell
through
the
cracks,
running
backwards
became
the
norm
Inspiration
fiel
durch
Risse,
Rückwärtslaufen
wurde
normal
Aspirations,
responsibilities,
caught
between
them
I'm
torn
Zukunftsträume,
Pflichten
– hin-
und
hergerissen
Tug
of
war
with
both
of
my
arms
Tauziehen
mit
beiden
Armen
Strategize
the
cards
that
I've
drawn
Strategiere
mit
den
Karten
die
ich
hab
Unemployment
checks
on
my
card
Arbeitslosengeld
auf
meiner
Karte
Spending
half
of
that
on
my
mom
Geb
die
Hälfte
ab
für
Mama
Should
invest
in
a
check
correct
it
while
working
a
stable
job
Sollte
investieren,
einen
Job
annehmen
Meta
morph
these
visions
to
something
for
real,
I
promise
no
frontin'
wake
up
Verwandle
diese
Visionen
in
was
Echtes,
kein
Fake
– wach
auf!
7 Months
later
and
still
ended
up
doing
nothing
7 Monate
später
– immer
noch
nichts
getan
Nothing's
automatic
Nichts
ist
automatisch
*Knock
on
door*
*Klopfen
an
der
Tür*
What
have
you
been
doing
all
day?
This
place
is
a
mess,
and
why
haven't
you
taken
the
Pork
chops
out?
I
bet
you
didn't
even
look
for
a
job
today
did
you?
This
isn't
a
free
ride,
I'm
not
here
for
you
to
just
live
off
of.
You've
gotta
pull
your
weight
around
here
All
you
do
is
sit
in
this
room,
and
speak
into
that
damn
mic
all
day
Was
hast
du
den
ganzen
Tag
gemacht?
Die
Bude
ist
ein
Saustall,
und
warum
hast
du
die
Koteletts
nicht
rausgeholt?
Du
hast
wohl
wieder
keinen
Job
gesucht,
oder?
Das
hier
ist
kein
kostenloses
Hotel.
Du
musst
dich
hier
beteiligen.
Alles
was
du
machst:
In
dem
Zimmer
hocken
und
in
das
Mikro
sprechen
(Not
doing
this
shit
right
now)
(Jetzt
nicht
schon
wieder)
And
where
are
you
going?
Where
do
you
think
you're
going?
Und
wo
willst
du
hin?
Wohin
glaubst
du?
(I'll
be
back
tonight,
100%)
(Ich
komm
heute
zurück,
100%)
*Door
closes*
*Tür
knallt*
Оцените перевод
1 Welcome Home Sylvan
2 Maybe I Should
3 Make It Out Alive
4 Automatic
5 Biscayne Blvd
6 The Ride Feat. Melat
7 C.O.T // Dreams Dreams Dreams
8 Erase Me
9 Hunger
10 TreaZon's Prone To Sin [Interlude]
11 Lost Niggas
12 No Love In The City
13 Struggle Rapper
14 Dying Words (feat. Linzi Jai & Mickey Factz)
15 Jon Bellion's One Way To San Diego
16 May 10th 2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.