Quest Pistols Show feat. Slider & Magnit - Санта Лючия (Extended Mix) - перевод текста песни на немецкий

Санта Лючия (Extended Mix) - Slider , Magnit перевод на немецкий




Санта Лючия (Extended Mix)
Santa Lucia (Extended Mix)
Санта Лючия
Santa Lucia
Санта Лючия
Santa Lucia
Санта Лючия
Santa Lucia
Санта...
Santa...
Странные танцы, дурные манеры.
Seltsame Tänze, schlechte Manieren.
Срываешь в саду цветы.
Du pflückst Blumen im Garten.
Ночь до утра ты, ищешь ответы.
Die ganze Nacht suchst du nach Antworten.
Под страбоскоп получи.
Unter dem Stroboskop bekommst du sie.
Непрошеный гость, но самый желанный.
Ungebetener Gast, doch der meistgewünschte.
Улицы блудный сын.
Der verlorene Sohn der Straßen.
Солнце в кармане, оружие, танец
Sonne in der Tasche, Waffe, Tanz
И ты такой не
Und du bist so allein
Санта Лючия...
Santa Lucia...
Санта Лючия...
Santa Lucia...
Санта Лючия...
Santa Lucia...
Санта...
Santa...
Сделай, чтоб люди не обижали.
Mach, dass die Leute nicht verletzen.
Бедного музыканта.
Den armen Musikanten.
Санта Лючия...
Santa Lucia...
Санта Лючия...
Santa Lucia...
Он парень не плохой.
Er ist kein schlechter Kerl.
Санта Лючия...
Santa Lucia...
Санта Лючия...
Santa Lucia...
Стань для него родной.
Werde ihm vertraut.
Каждую ночь, ты взлетаешь все выше.
Jede Nacht fliegst du immer höher.
Чтоб утром сильнее упасть.
Um am Morgen tiefer zu fallen.
Опасные игры, смелые мысли.
Gefährliche Spiele, kühne Gedanken.
Ты больше не хочешь ждать.
Du willst nicht länger warten.
Непонят, отвержен, но полон надежд.
Unverstanden, verstoßen, aber voller Hoffnung.
Пульс обгоняет бит.
Der Puls überholt den Beat.
Жестокий романтик, порочный мечтатель.
Grausamer Romantiker, lasterhafter Träumer.
В своем огне горит, горит...
Brennt in seinem eigenen Feuer, brennt...
Припев.
Refrain.
Песня музыканта, Санта Лючия.
Lied des Musikanten, Santa Lucia.
Смотри в глаза мои, но только, только не лечи меня.
Schau mir in die Augen, aber nur, nur belehre mich nicht.
Острый, как чили, я сладкий как мед пчелиный я.
Ich bin scharf wie Chili, süß wie Bienenhonig.
И ты знаешь, что эта вечерина, будет длинная-длинная.
Und du weißt, dass diese Party sehr, sehr lang sein wird.
Ничего святого - ну что в этом такого?
Nichts Heiliges - na was ist schon dabei?
Задаю этот вопрос себе я снова и снова.
Diese Frage stelle ich mir immer wieder.
Вот и ты готова, готова к обороне.
Da bist du bereit, bereit zur Verteidigung.
Это значит, кроме меня тебя никто не тронет.
Das heißt, außer mir rührt dich niemand an.
Мои глаза, переключаются на твои губы.
Meine Augen schalten auf deine Lippen um.
Я вижу, что им очень нравятся ночные клубы.
Ich sehe, dass sie Nachtclubs sehr mögen.
Я так общаюсь, это между нами сугубо.
So kommuniziere ich, das ist streng zwischen uns.
Тебя я нежно-нежно, тебя я грубо...
Mit dir bin ich zärtlich-zärtlich, mit dir bin ich grob...
Каждую ночь, ты взлетаешь все выше.
Jede Nacht fliegst du immer höher.
Чтоб утром сильнее упасть.
Um am Morgen tiefer zu fallen.
Опасные игры, смелые мысли.
Gefährliche Spiele, kühne Gedanken.
Ты больше не хочешь ждать.
Du willst nicht länger warten.
Непонят, отвержен, но полон надежд.
Unverstanden, verstoßen, aber voller Hoffnung.
Пульс обгоняет бит.
Der Puls überholt den Beat.
Жестокий романтик, порочный мечтатель.
Grausamer Romantiker, lasterhafter Träumer.
В своем огне горит, горит...
Brennt in seinem eigenen Feuer, brennt...
Припев.
Refrain.
Песня музыканта, Санта Лючия.
Lied des Musikanten, Santa Lucia.
Смотри в глаза мои, но только, только не лечи меня.
Schau mir in die Augen, aber nur, nur belehre mich nicht.
Острый, как чили, я сладкий как мед пчелиный я.
Ich bin scharf wie Chili, süß wie Bienenhonig.
И ты знаешь, что эта вечерина, будет длинная-длинная.
Und du weißt, dass diese Party sehr, sehr lang sein wird.
Ничего святого - ну что в этом такого?
Nichts Heiliges - na was ist schon dabei?
Задаю этот вопрос себе я снова и снова.
Diese Frage stelle ich mir immer wieder.
Вот и ты готова, готова к обороне.
Da bist du bereit, bereit zur Verteidigung.
Это значит, кроме меня тебя никто не тронет.
Das heißt, außer mir rührt dich niemand an.
Мои глаза, переключаются на твои губы.
Meine Augen schalten auf deine Lippen um.
Я вижу, что им очень нравятся ночные клубы.
Ich sehe, dass sie Nachtclubs sehr mögen.
Я так общаюсь, это между нами сугубо.
So kommuniziere ich, das ist streng zwischen uns.
Тебя я нежно-нежно, тебя я грубо...
Mit dir bin ich zärtlich-zärtlich, mit dir bin ich grob...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.