Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
en
la
cama
tú
y
yo
hacíamo
Was
wir
beide
im
Bett
gemacht
haben
Y
háblale
Und
sprich
mit
ihm
Del
dolor
de
cuando
nos
despedíamo
Über
den
Schmerz,
als
wir
uns
verabschiedeten
Y
cuéntale
Und
erzähl
ihm
Lo
que
en
la
cama
tú
y
yo
hacíamo
Was
wir
beide
im
Bett
gemacht
haben
Y
háblale
Und
sprich
mit
ihm
Del
dolor
de
cuando
nos
despedíamo
Über
den
Schmerz,
als
wir
uns
verabschiedeten
Desde
que
no
está
todo
duele,
nena
Seit
du
nicht
mehr
da
bist,
tut
alles
weh,
Baby
Las
otras
no
me
llenan,
de
olvidarte
no
hay
manera
Die
anderen
erfüllen
mich
nicht,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dich
zu
vergessen
Desde
que
no
estás,
la
vecina
de
abajo,
tiene
goteras
Seit
du
nicht
mehr
da
bist,
hat
die
Nachbarin
von
unten
Wasserflecken
De
tantas
lágrimas,
bebé;
no
termina
nuestro
capítulo
Von
so
vielen
Tränen,
Baby;
unser
Kapitel
ist
nicht
zu
Ende
Por
más
que
yo
pase
de
página,
la
fama
no
llena
ni
la
mitad
Auch
wenn
ich
die
Seite
umblättere,
der
Ruhm
füllt
nicht
einmal
die
Hälfte
De
lo
que
tú
lo
hacía',
almas
vacía'
Von
dem,
was
du
getan
hast,
leere
Seelen
Separadas
por
lo
que
las
unió
un
día
Getrennt
durch
das,
was
sie
eines
Tages
vereinte
El
tiempo
te
hizo
tan
distante
y
tan
fría
Die
Zeit
hat
dich
so
distanziert
und
kalt
gemacht
Eres
la
ruleta
rusa
de
un
bala
perdida
Du
bist
das
russische
Roulette
einer
verirrten
Kugel
Sé
que
con
él
eres
feliz,
beba
Ich
weiß,
dass
du
mit
ihm
glücklich
bist,
Baby
Pero
no
lo
amas
como
a
mí,
nena
Aber
du
liebst
ihn
nicht
wie
mich,
Kleine
Y
por
más
que
me
pase
buscando
una
nueva
Und
so
sehr
ich
mich
auch
nach
einer
Neuen
umsehe
Dime
quien
es
el
único
que
al
cielo
te
lleva
Sag
mir,
wer
ist
der
Einzige,
der
dich
in
den
Himmel
bringt
Y
lo
hago
con
otra,
imagino
tu
cara
Und
ich
mache
es
mit
einer
anderen,
stelle
mir
dein
Gesicht
vor
Me
tienes
en
frente,
apúntame
y
dispara
Du
stehst
vor
mir,
ziel
auf
mich
und
schieß
Pero
no
hay
bala
que
deje
de
hacer
que
me
guste
la
mala
Aber
es
gibt
keine
Kugel,
die
verhindern
kann,
dass
ich
das
Böse
mag
Está
llena
la
sala,
pero
faltas
tú
Der
Saal
ist
voll,
aber
du
fehlst
Nada
me
distrae,
todo
cuesta
si
no
estás
tú
Nichts
lenkt
mich
ab,
alles
ist
schwer,
wenn
du
nicht
da
bist
Lo
que
en
la
cama
tú
y
yo
hacíamo
Was
wir
beide
im
Bett
gemacht
haben
Y
háblale
Und
sprich
mit
ihm
Del
dolor
de
cuando
nos
despedíamo
Über
den
Schmerz,
als
wir
uns
verabschiedeten
Y
cuéntale
Und
erzähl
ihm
Lo
que
en
la
cama
tú
y
yo
hacíamo
Was
wir
beide
im
Bett
gemacht
haben
Y
háblale
Und
sprich
mit
ihm
Del
dolor
de
cuando
nos
despedíamo
Über
den
Schmerz,
als
wir
uns
verabschiedeten
Pero
encontré
la
rosa
que
yo
buscaba
entre
espina'
Aber
ich
fand
die
Rose,
die
ich
zwischen
den
Dornen
suchte
Dice
que
le
gusta
que
yo
parezca
un
Hijo
de
la
Ruina
Sie
sagt,
ihr
gefällt,
dass
ich
wie
ein
Sohn
des
Ruins
aussehe
Y
yo
tan
falto
de
cariño
y
ella
falta
de
autoestima
Und
ich
bin
so
voller
Sehnsucht
nach
Zuneigung
und
sie
voller
Mangel
an
Selbstwertgefühl
Prefiero
estar
muerto
que
vivo,
si
no
es
contigo
encima
Ich
bin
lieber
tot
als
lebendig,
wenn
du
nicht
auf
mir
bist
Lo
que
en
la
cama
tú
y
yo
hacíamo
Was
wir
beide
im
Bett
gemacht
haben
Y
háblale
Und
sprich
mit
ihm
Del
dolor
de
cuando
nos
despedíamo
Über
den
Schmerz,
als
wir
uns
verabschiedeten
Y
cuéntale
Und
erzähl
ihm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Falquet Moragues, Juan Pedro Moreno Carril, Pedro Luis Dominguez Quevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.