Quevedo - SHIBATTO - перевод текста песни на русский

SHIBATTO - Quevedoперевод на русский




SHIBATTO
SHIBATTO
Baby, yo que dijiste que estabas muy feliz sola
Детка, я знаю, ты сказала, что счастлива одна,
Pero me cuesta creerlo viendo los temas de tu playlist
Но мне сложно в это поверить, глядя на треки в твоем плейлисте,
Y viendo que me hablaste y borraste el mensaje a estas horas
И видя, как ты написала мне и удалила сообщение в такое время.
Qué haces en línea a estas horas
Что ты делаешь онлайн в такое время?
Luce como que está soltera, mami, la seguridad con la que se mueve la
Выглядит так, будто она одна, детка, уверенность, с которой она движется...
Shorty parece que no anda con cualquiera
Малышка, кажется, не связывается с кем попало,
Pero nunca duerme sola, siempre está desvelada
Но никогда не спит одна, всегда не спит.
Y sube stories buscando a alguien igual, que no olvida al que la trataba mal
И выкладывает сторис в поисках кого-то похожего, кто не забыл того, кто плохо с ней обращался.
Mami, por eso siempre me tira de madrugada
Детка, поэтому она всегда пишет мне под утро,
Con la excusa de que quiere chingar, pero pa aparentar
Под предлогом, что хочет потрахаться, но на самом деле, чтобы показаться.
Luce como que está soltera, mami, la seguridad con la que se mueve la
Выглядит так, будто она одна, детка, уверенность, с которой она движется...
Shorty parece que no anda con cualquiera
Малышка, кажется, не связывается с кем попало,
Pero nunca duerme sola, siempre está desvelada
Но никогда не спит одна, всегда не спит.
Y sube stories buscando a alguien igual, que no olvida al que la trataba mal
И выкладывает сторис в поисках кого-то похожего, кто не забыл того, кто плохо с ней обращался.
Mami, por eso siempre me tira de madrugada
Детка, поэтому она всегда пишет мне под утро,
Con la excusa de que quiere chingar
Под предлогом, что хочет потрахаться.
Y si me llama pa chingar, yo no la llamo tampoco
И если она звонит мне, чтобы потрахаться, я ей тоже не звоню,
Pero su galería está llena de mis fotos
Но ее галерея полна моих фото.
No te creas que no las vi, mami, pero me hice el loco
Не думай, что я их не видел, детка, но я сделал вид, что не заметил.
Sorry, I'm going crazy, I wanna taste ese toto
Прости, я схожу с ума, я хочу попробовать эту киску.
Como en Plaza 2019, ahí que me perreabas
Как в Плаза 2019, тогда ты отрывалась со мной,
No había impedimentos, ni momentos, ni miradas
Не было препятствий, ни моментов, ни взглядов.
Ahora cuando llamas es porque lo echas de menos
Теперь, когда ты звонишь, это потому, что скучаешь по нему,
Y te conformas conmigo cuando imaginas su cara
И довольствуешься мной, когда представляешь его лицо.
Pero, shorty, eso de subir "Si Te Vas" en tus stories
Но, малышка, выкладывать "Si Te Vas" в своих сторис,
Para que la vea, se ve que te sientes lonely
Чтобы он это увидел, видно, что ты чувствуешь себя одиноко.
Mándame su ubi, que le llego con la forty
Отправь мне его адрес, я приеду к нему с сороковкой,
En mi combo somos forty también
В моей команде нас тоже сорок.
¿Cómo estás tan mal cuando estabas tan bien?
Как ты можешь быть так плохо, когда было так хорошо?
No quiero que estés conmigo, mami, solo háblame claro
Я не хочу, чтобы ты была со мной, детка, просто говори мне прямо.
Tírame cuando quieras, pero olvídalo primero
Пиши мне, когда хочешь, но сначала забудь его,
Que yo te voy a seguir esperando, ma
Потому что я буду продолжать ждать тебя, детка.
Luce como que está soltera, mami, la seguridad con la que se mueve la
Выглядит так, будто она одна, детка, уверенность, с которой она движется...
Shorty parece que no anda con cualquiera
Малышка, кажется, не связывается с кем попало,
Pero nunca duerme sola, siempre está desvelada
Но никогда не спит одна, всегда не спит.
Y sube stories buscando a alguien igual, que no olvida al que la trataba mal
И выкладывает сторис в поисках кого-то похожего, кто не забыл того, кто плохо с ней обращался.
Mami, por eso siempre me tira de madrugada
Детка, поэтому она всегда пишет мне под утро,
Con la excusa de que quiere chingar
Под предлогом, что хочет потрахаться.





Авторы: Javier Falquet Moragues, Juan Pedro Moreno Carril, Geovanny Javier Chasiloa Caza, Pedro Luis Dominguez Quevedo, David Hernandez Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.