Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'air
opaque
me
glace
les
yeux
Die
undurchsichtige
Luft
lässt
meine
Augen
gefrieren
Le
sol
craque
Der
Boden
knackt
Voilà
trois
jours
qu'avec
froideur
Seit
drei
Tagen
schon
verfolge
ich
dich
kalt
Je
te
poursuis
dans
la
pâleur
In
der
Blässe
Si
j'échoue
je
vais
sûrement
en
vomir
Wenn
ich
scheitere,
werde
ich
mich
sicher
übergeben
müssen
Et
faire
partie
de
tes
restes
Und
Teil
deiner
Überreste
werden
Pourtant
du
souffle
il
en
reste
entre
nous
deux
Doch
es
bleibt
noch
Atem
zwischen
uns
beiden
Je
m'accroche
tu
es
passée
prés
des
quais
Ich
halte
mich
fest,
du
bist
an
den
Kais
vorbeigegangen
Hier
encore
on
t'a
croisé
Noch
gestern
hat
man
dich
gesehen
Un
autre
amant
t'accompagnait
Ein
anderer
Liebhaber
begleitete
dich
En
masse
mes
défenses
sont
tombées
Meine
Abwehrkräfte
sind
massenhaft
gefallen
Ton
départ
laisse
des
traces
Dein
Weggang
hinterlässt
Spuren
La
distance
m'a
rapproché
Die
Entfernung
hat
mich
näher
gebracht
La
douleur
me
plie
Der
Schmerz
beugt
mich
Les
heures
passent
je
te
regarde
balayer
Die
Stunden
vergehen,
ich
sehe
dich
hinwegfegen
La
dernière
chance
qu'il
me
reste
Die
letzte
Chance,
die
mir
bleibt
Comme
la
chaleur
de
vos
gestes
me
brûle
les
yeux
Wie
die
Wärme
eurer
Gesten
meine
Augen
verbrennt
Je
m
approche
je
dois
t'entendre
me
dire
Ich
nähere
mich,
ich
muss
dich
sagen
hören
Que
nous
souvenirs
sont
enterrés
que
je
ne
suis
rien
qu'un
étranger
Dass
unsere
Erinnerungen
begraben
sind,
dass
ich
nichts
weiter
als
ein
Fremder
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jean Legrand, Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.