Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vejo
além
desses
muros
que
tão
bem
aqui
na
minha
frente
Ich
sehe
jenseits
dieser
Mauern,
die
direkt
hier
vor
mir
sind
São
só
muros,
isso
não
impede
mais
de
continuar
em
frente
Es
sind
nur
Mauern,
das
hindert
mich
nicht
mehr
daran,
weiterzumachen
Peço
Deus
proteção,
ele
diz:
Essa
luta
é
só
tua,
enfrente!
Ich
bitte
Gott
um
Schutz,
er
sagt:
Dieser
Kampf
ist
allein
deiner,
stelle
dich
ihm!
Me
livrei
dessa
prisão
sem
grades
que
encarcerava
minha
mente
Ich
habe
mich
aus
diesem
gefängnislosen
Kerker
befreit,
der
meinen
Geist
einsperrte
Agora
lido
com
questões
tipo,
de
onde
eu
vim,
ou
pra
onde
vou
Jetzt
beschäftige
ich
mich
mit
Fragen
wie,
woher
ich
kam
oder
wohin
ich
gehe
Me
sentindo
tipo
Edmundo
em
97
de
frente
pro
gol
Fühle
mich
wie
Edmundo
'97
vor
dem
Tor
Poderio
bélico
será
um
prazer
imenso
mostrar
quem
eu
sou
Kriegerische
Macht,
es
wird
ein
riesiges
Vergnügen
sein
zu
zeigen,
wer
ich
bin
Esses
filhos
da
puta
me
subestimaram
Diese
Hurensöhne
haben
mich
unterschätzt
Agora
assiste
meu
voo
Jetzt
schau
meinem
Flug
zu
Primeira
classe,
conhaque,
kunk,
desfrutando
do
que
há
de
melhor
Erste
Klasse,
Cognac,
Kunk,
genieße
das
Beste,
was
es
gibt
Nenhuma
neurose,
sem
nuvens
no
céu
Keine
Neurose,
keine
Wolken
am
Himmel
Ela
linda
portando
um
vestido
Dior
Sie
wunderschön
in
einem
Dior-Kleid
Sou
quente
como
o
verão
de
Bangu
Ich
bin
heiß
wie
der
Sommer
in
Bangu
Frita,
50
graus
não
dá
pra
suportar
Bratend
heiß,
50
Grad
sind
nicht
auszuhalten
No
olho
do
furacão
acelerei
tanto
Im
Auge
des
Hurrikans
habe
ich
so
beschleunigt
Quem
nem
a
morte
conseguiu
me
alcançar
Dass
nicht
einmal
der
Tod
mich
erreichen
konnte
Veloz
como
bala
mas
só
me
sentia
perdido
Schnell
wie
eine
Kugel,
aber
ich
fühlte
mich
nur
verloren
Naquela
batida
a
60,
sem
cinto,
nada
fez
sentido
Bei
diesem
Crash
mit
60,
ohne
Gurt,
nichts
ergab
Sinn
Não
era
minha
hora,
tenho
uns
problemas
pra
ser
resolvido
Es
war
nicht
meine
Zeit,
ich
habe
einige
Probleme
zu
lösen
Demônios
daqui
que
só
querem
me
ver
destruído
Dämonen
von
hier,
die
mich
nur
zerstört
sehen
wollen
Um
pouco
da
tua
proteção,
paz
Ein
wenig
deines
Schutzes,
Frieden
Um
pouco
da
tua
proteção
Ein
wenig
deines
Schutzes
Renova
minhas
forças
pra
que
eu
nunca
desista
da
missão
(não!)
Erneuere
meine
Kräfte,
damit
ich
die
Mission
niemals
aufgebe
(nein!)
Corpo
e
mente
são,
paz
Gesunder
Körper
und
Geist,
Frieden
E
um
pouco
da
tua
proteção
Und
ein
wenig
deines
Schutzes
E
sabedoria
pra
decidir
o
que
for
melhor
pro
meu
coração
Und
Weisheit,
um
zu
entscheiden,
was
das
Beste
für
mein
Herz
ist
Rolls
Royce
branco
com
a
mala
lotada
de
cash
Weißer
Rolls
Royce
mit
dem
Kofferraum
voller
Cash
Levantar
meu
império
curtindo
umas
férias
lá
em
Marrakesh
Mein
Imperium
aufbauen,
während
ich
einen
Urlaub
dort
in
Marrakesch
genieße
Facetime
os
amigo
me
informa:
Chegaram
as
carga
de
Hash
Facetime
mit
den
Freunden,
sie
informieren
mich:
Die
Ladungen
Hasch
sind
angekommen
Tipo
Cooper
noutra
dimensão
voltando
antes
que
o
portal
feche
Wie
Cooper
in
einer
anderen
Dimension,
zurückkehrend,
bevor
das
Portal
sich
schließt
Propósito
é
por
minha
família
numa
casa
em
frente
ao
mar
Der
Zweck
ist,
meine
Familie
in
ein
Haus
am
Meer
zu
bringen
Vida
que
eles
merecem,
sem
motivo
pra
se
preocupar
Das
Leben,
das
sie
verdienen,
ohne
Grund
zur
Sorge
Um
dia
eu
fui
o
problema
Eines
Tages
war
ich
das
Problem
Hoje
tenho
o
poder
pra
solucionar
Heute
habe
ich
die
Macht,
es
zu
lösen
Imagina
a
montanha
de
grana
sem
nem
saber
como
que
vou
gastar
Stell
dir
den
Berg
von
Geld
vor,
ohne
zu
wissen,
wie
ich
ihn
ausgeben
werde
Atração
de
problema
sigo
blindado
Anziehungspunkt
für
Probleme,
ich
bleibe
gepanzert
Quero
esse
aqui,
não
perguntei
se
é
caro
Ich
will
dieses
hier,
ich
habe
nicht
gefragt,
ob
es
teuer
ist
Com
essas
merda
aí,
eu
nem
me
comparo
Mit
diesem
Scheiß
da
vergleiche
ich
mich
nicht
einmal
Me
dá
até
enjoo
quando
eu
me
deparo
Mir
wird
sogar
übel,
wenn
ich
darauf
stoße
Ouça
bem
o
que
eu
falo
Hör
gut
zu,
was
ich
sage
Eu
to
no
embalo
Ich
bin
im
Schwung
Pé
tá
cheio
de
calo
Der
Fuß
ist
voller
Schwielen
Em
paz,
o
tempo
ruim
já
foi
de
ralo
In
Frieden,
die
schlechte
Zeit
ist
schon
den
Bach
runtergegangen
Eu
tô
tranquilo
e
calmo
como
um
camisa
10
raro
Ich
bin
ruhig
und
gelassen
wie
eine
seltene
Nummer
10
Veloz
como
bala
mas
só
me
sentia
perdido
Schnell
wie
eine
Kugel,
aber
ich
fühlte
mich
nur
verloren
Naquela
batida
a
60,
sem
cinto,
nada
fez
sentido
Bei
diesem
Crash
mit
60,
ohne
Gurt,
nichts
ergab
Sinn
Não
era
minha
hora,
tenho
uns
problemas
pra
ser
resolvido
Es
war
nicht
meine
Zeit,
ich
habe
einige
Probleme
zu
lösen
Demônios
daqui
que
só
querem
me
ver
destruído
Dämonen
von
hier,
die
mich
nur
zerstört
sehen
wollen
Um
pouco
da
tua
proteção,
paz
Ein
wenig
deines
Schutzes,
Frieden
Um
pouco
da
tua
proteção
Ein
wenig
deines
Schutzes
Renova
minhas
forças
pra
que
eu
nunca
desista
da
missão
(não!)
Erneuere
meine
Kräfte,
damit
ich
die
Mission
niemals
aufgebe
(nein!)
Corpo
e
mente
são,
paz
Gesunder
Körper
und
Geist,
Frieden
E
um
pouco
da
tua
proteção
Und
ein
wenig
deines
Schutzes
E
sabedoria
pra
decidir
o
que
for
melhor
pro
meu
coração
Und
Weisheit,
um
zu
entscheiden,
was
das
Beste
für
mein
Herz
ist
Não
desista
da
missão
não
Gib
die
Mission
nicht
auf,
nein
Vou
desistir
da
missão
não
Ich
werde
die
Mission
nicht
aufgeben,
nein
Num
vou
desistir
da
missão
Ich
werd'
die
Mission
nicht
aufgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fillipe Queiroz Coelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.