Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Poder, o Equilíbrio e a Razão
Die Macht, das Gleichgewicht und die Vernunft
Não
sei
o
que
é
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Mas
tem
algo
em
você
me
chamando
atenção
Aber
etwas
an
dir
fesselt
meine
Aufmerksamkeit
Colírio
pros
olhos
vermelhos
Balsam
für
meine
roten
Augen
Solução
da
minha
aflição
Lösung
für
mein
Leid
Jogo
limpo
contigo
Ich
spiele
fair
mit
dir
E
se
eu
não
te
ligo
não
quer
dizer
Und
wenn
ich
dich
nicht
anrufe,
heißt
das
nicht
Que
eu
não
penso
em
você
Dass
ich
nicht
an
dich
denke
Que
não
desejo
você
Dass
ich
dich
nicht
begehre
Claro
que
não
Natürlich
nicht
Parece
que
já
te
conheço
de
algum
outro
tempo
Es
scheint,
als
würde
ich
dich
schon
aus
einer
anderen
Zeit
kennen
Sempre
com
a
resposta
certa
Immer
mit
der
richtigen
Antwort
Que
faz
desmontar
todo
meu
argumento
Die
mein
ganzes
Argument
zerlegt
Vê
se
entende
meu
lado
Versuch,
meine
Seite
zu
verstehen
Eu
não
posso
nunca
deixar
de
lado
Ich
kann
niemals
beiseite
lassen
Meus
rap
vão
pagar
minhas
conta
Mein
Rap
wird
meine
Rechnungen
bezahlen
Por
isso
eu
vivo
no
estúdio
enfurnado
Deshalb
lebe
ich
im
Studio
vergraben
Durmo
e
acordo
contigo
na
mente
Ich
schlafe
ein
und
wache
auf
mit
dir
im
Kopf
Ela
não
sai
da
minha
mente
Sie
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Lembro
do
cheiro
e
do
gosto
Ich
erinnere
mich
an
den
Geruch
und
den
Geschmack
Nós
se
pegando
no
banco
da
frente
Wie
wir
auf
dem
Vordersitz
rumgemacht
haben
Embaçou
o
vidro
Die
Scheibe
beschlug
Clima
tão
quente
que
′o
ar'
nem
dava
vazão
So
heißes
Klima,
dass
die
Luft
kaum
entweichen
konnte
Noite
de
verão,
eu
e
minha
musa
conectado
Sommernacht,
ich
und
meine
Muse,
verbunden
Entregue
ao
tesão
Der
Leidenschaft
hingegeben
Se
Chronos
me
desse
uma
chance
Wenn
Chronos
mir
eine
Chance
gäbe
Pra
voltar
no
passado
In
die
Vergangenheit
zurückzukehren
Fazer
de
uma
outra
maneira
Es
anders
zu
machen
Pra
que
nenhum
de
nós
saísse
machucado
Damit
keiner
von
uns
verletzt
würde
Virou
aprendizado
Es
wurde
zu
einer
Lektion
Tentando
evitar
esses
mesmos
deslizes
Ich
versuche,
dieselben
Ausrutscher
zu
vermeiden
Torço
agora
pra
que
a
melhor
das
lembranças
da
gente
se
eternize
Ich
hoffe
jetzt,
dass
die
beste
unserer
Erinnerungen
ewig
währt
Sei
que
pode
num
parecer...
mas
eu
tô
na
tua
mão
Ich
weiß,
es
mag
nicht
so
scheinen...
aber
ich
bin
in
deiner
Hand
Tem
mais
jeito
não...
toma
o
meu
coração
Es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr...
nimm
mein
Herz
Só
ela
tem
o
poder,
o
equilíbrio
e
a
razão
Nur
sie
hat
die
Macht,
das
Gleichgewicht
und
die
Vernunft
Tem
mais
jeito
não,
tomou
o
meu
coração
Es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
sie
hat
mein
Herz
genommen
Brinca
com
meu
mau
humor
Du
spielst
mit
meiner
schlechten
Laune
E
faz
isso
melhor
que
ninguém
Und
machst
das
besser
als
jeder
andere
Desfruto
da
minha
liberdade
Ich
genieße
meine
Freiheit
Mas
essa
noite
quero
ser
teu
refém
Aber
heute
Nacht
will
ich
dein
Gefangener
sein
Honro
o
que
eu
digo,
eu
nunca
fui
omisso
Ich
stehe
zu
dem,
was
ich
sage,
ich
war
nie
nachlässig
Reveja
suas
prioridades
Überdenke
deine
Prioritäten
Escolha
o
melhor
pro
teu
ego
Wähle
das
Beste
für
dein
Ego
Nesse
mundo
cheio
de
vaidade
In
dieser
Welt
voller
Eitelkeit
É
verdade
eu
sei
Es
ist
wahr,
ich
weiß
A
gente
combina
em
vários
sentidos
Wir
passen
in
vielerlei
Hinsicht
zusammen
Não
depende
só
mais
de
mim
Es
hängt
nicht
mehr
nur
von
mir
ab
Agora
são
outros
bagulho
envolvido
Jetzt
sind
andere
Dinge
im
Spiel
Sozinho
eu
só
penso
merda
Allein
denke
ich
nur
Mist
Num
tem
como
impedir
que
aconteça
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
es
zu
verhindern
Tento
negar...
Ich
versuche
zu
leugnen...
Mas
tu
sempre
arruma
um
jeito
de
vim
e
invadir
minha
cabeça
Aber
du
findest
immer
einen
Weg,
zu
kommen
und
in
meinen
Kopf
einzudringen
Me
instiga,
e
eu
me
perco
facinho
Du
reizt
mich,
und
ich
verliere
mich
leicht
Aí
não
mais
respondo
por
mim
Dann
stehe
ich
nicht
mehr
für
mich
ein
Se
deixar
eu
chegar
no
pescoço
já
era
Wenn
du
mich
an
deinen
Hals
lässt,
ist
es
vorbei
Me
inspiro
em
Tom
Jobim
Ich
lasse
mich
von
Tom
Jobim
inspirieren
Não
me
faltam
palavras
Mir
fehlen
nicht
die
Worte
Mas
quando
você
tá
perto
elas
somem
Aber
wenn
du
nah
bist,
verschwinden
sie
Observar
não
é
o
bastante
Beobachten
ist
nicht
genug
Sou
homem
sujeito
e
honro
meu
nome
Ich
bin
ein
Mann
und
ehre
meinen
Namen
Se
for
pra
durar
só
mais
essa
noite
Wenn
es
nur
für
diese
eine
Nacht
dauern
soll
Que
seja
então
memorável
Dann
soll
sie
unvergesslich
sein
Bagunçou
o
coreto
sem
pedir
licença
Du
hast
alles
durcheinandergebracht,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Abalou
o
que
era
inabalavél
Hast
erschüttert,
was
unerschütterlich
war
Foi
embora
junto
com
o
vento
Du
bist
mit
dem
Wind
gegangen
Levou
o
que
sobrou
da
esperança
Nahmst
mit,
was
von
der
Hoffnung
übrig
blieb
Cortei
totalmente
o
contato
Ich
habe
den
Kontakt
komplett
abgebrochen
Exclui
tuas
fotos,
e
matei
a
lembrança
Habe
deine
Fotos
gelöscht
und
die
Erinnerung
getötet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fillipe Queiroz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.