Quilapayun - Canción Final - перевод текста песни на немецкий

Canción Final - Quilapayunперевод на немецкий




Canción Final
Endlied
Ustedes que ya escucharon
Ihr, die ihr schon gehört habt
La historia que se contó
Die Geschichte, die erzählt wurde
No sigan allí sentados
Bleibt nicht einfach sitzen
Pensando que ya pasó.
Und glaubt, es sei vorbei.
No basta sólo el recuerdo,
Erinnerung allein genügt nicht,
El canto no bastará.
Ein Lied allein wird's nicht schaffen.
No basta sólo el lamento,
Klagen allein reicht nicht aus,
Miremos la realidad.
Schauen wir der Realität ins Auge.
Quizás mañana o pasado
Vielleicht morgen oder übermorgen
O bien, en un tiempo más,
Oder in einiger Zeit,
La historia que han escuchado
Wird die Geschichte, die ihr gehört habt,
De nuevo sucederá.
Sich wieder ereignen.
Es Chile un país tan largo,
Chile ist so ein langes Land,
Mil cosas pueden pasar
Tausend Dinge können passieren,
Si es que no nos preparamos
Wenn wir uns nicht vorbereiten
Resueltos para luchar.
Entschlossen zu kämpfen.
Tenemos razones puras,
Wir haben reine Gründe,
Tenemos por qué pelear.
Wir haben wofür zu kämpfen.
Tenemos las manos duras,
Wir haben harte Hände,
Tenemos con qué ganar.
Wir haben womit zu gewinnen.
Unámonos como hermanos
Lasst uns wie Brüder vereinen,
Que nadie nos vencerá.
Niemand wird uns besiegen.
Si quieren esclavizarnos,
Wenn sie uns versklaven wollen,
Jamás lo podrán lograr.
Werden sie es niemals schaffen.
La tierra será de todos
Die Erde wird allen gehören,
También será nuestro el mar.
Auch das Meer wird unser sein.
Justicia habrá para todos
Gerechtigkeit wird es für alle geben
Y habrá también libertad.
Und auch Freiheit wird es geben.
Luchemos por los derechos
Kämpfen wir für die Rechte,
Que todos deben tener.
Die jeder haben soll.
Luchemos por lo que es nuestro,
Kämpfen wir für das, was uns gehört,
De nadie más ha de ser.
Es darf niemand anderem gehören.
(Texto corregido por Julio Cortázar para las versiones de 1978 y 1981. En negrita las variaciones respecto al original.)
(Text korrigiert von Julio Cortázar für die Versionen von 1978 und 1981. Fett gedruckt die Abweichungen vom Original.)
Ustedes que ya escucharon
Ihr, die ihr schon gehört habt
La historia que se contó
Die Geschichte, die erzählt wurde,
No sigan allí sentados
Bleibt nicht einfach sitzen
Pensando que ya pasó.
Und glaubt, es sei vorbei.
No basta solo el recuerdo,
Erinnerung allein genügt nicht,
Ya no basta con llorar.
Tränen allein helfen nicht.
No es tiempo de lamentarse,
Jetzt ist nicht die Zeit zu klagen,
Cuando es tiempo de luchar.
Jetzt ist die Zeit zu kämpfen.
Quizás mañana o pasado
Vielleicht morgen oder übermorgen
O bien, en un tiempo más,
Oder in einiger Zeit,
La historia que han escuchado
Wird die Geschichte, die ihr gehört habt,
De nuevo sucederá.
Sich wieder ereignen.
Es Chile un país tan largo,
Chile ist so ein langes Land,
Mil cosas pueden pasar
Tausend Dinge können passieren,
Si es que no nos preparamos
Wenn wir uns nicht vorbereiten
Resueltos para luchar.
Entschlossen zu kämpfen.
Tenemos razones puras,
Wir haben reine Gründe,
Tenemos por qué pelear.
Wir haben wofür zu kämpfen.
Tenemos las manos duras,
Wir haben harte Hände,
Tenemos con qué ganar.
Wir haben womit zu gewinnen.
Unámonos como hermanos
Lasst uns wie Brüder vereinen,
Que nadie nos vencerá.
Niemand wird uns besiegen.
Si quieren esclavizarnos
Wenn sie uns versklaven wollen,
Jamás lo podrán lograr.
Werden sie es niemals schaffen.
La tierra será de todos
Die Erde wird allen gehören,
También será nuestro el mar.
Auch das Meer wird unser sein.
Justicia habrá para todos
Gerechtigkeit wird es für alle geben
Y habrá también libertad.
Und auch Freiheit wird es geben.
Luchemos por los derechos
Kämpfen wir für die Rechte,
Que todos deben tener.
Die jeder haben soll.
Luchemos por lo que es nuestro,
Kämpfen wir für das, was uns gehört,
De nadie mas ha de ser.
Es darf niemand anderem gehören.





Авторы: Quilapayún


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.