Quilapayun - Discurso del pintor Roberto Matta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quilapayun - Discurso del pintor Roberto Matta




Discurso del pintor Roberto Matta
Speech by the Painter Roberto Matta
Esta historia es tan redonda
This story is as round
Como es redonda la tierra
As the earth is round
Y por eso para verla
And that's why to see it
Redondo ha de ser el ojo.
The eye must be round.
Ahoranza es ver el centro
Yearning is to see the center
Desde el centro de la esfera
From the center of the sphere
Un ver que es ver de una vez
A seeing that is to see at once
Un alboroto en la vista.
A riot in the sight.
Ver a los destacagados
To see the standouts
Que quieren arauco muerto
Who want Arauko dead
Para sembrar sacristanes
To sow sacristans
Descargando avemarías.
Unloading Hail Marys.
Que alonso ensille su zúñiga
May Alonso saddle his Zúñiga
Y alborote el verbo ser
And stir up the verb to be
Para que redondamente
So that absolutely
Se sepa lo que hoy ocurre:
We know what's happening today:
Se proponen liquidar
They propose to liquidate
Lo que arranque en nuestra américa
Whatever starts in our America
Con pinocharcos de sangre
With pools of blood
Servidores del imperio.
Servants of the empire.
Estos los destacagados
These the standouts
Programados, programadores de agravios
Programmed, programmers of grievances
Que con balidos de pólvora
That with bleats of gunpowder
Tumban y tumban sin tumba.
Overthrow and overthrow without a tomb.
Para salir del agravio
To get out of the grievance
De que no seamos hoy día
That we are not today
Se requiere agricultura
Agriculture is required
De una real demogracia.
Of a real democracy.
El estado del humano
The state of man
En el sepultado estado
In the buried state
En que está cualquier estado
In which is any state
Está en deplorable estado.
It is in a deplorable state.
Reorganizar la amistad
To reorganize friendship
Es la cuestión más urgente
Is the most urgent question
Y una sola religión
And one religion alone
No sirve para este asunto.
Is useless for this matter.
Sacar la luz de la tierra
To bring out the light of the earth
Y de toda conflicción
And of all conflict
De raspares y rascares
Of scrapes and scratches
Bajo la lucha de clases.
Under the class struggle.
Que salga el sol en el ser
May the sun rise in being
Que nos dejen ser humanos
May they let us be human
Que el sujeto humano está
That the human subject is
Muy sujeto a ser humano.
Very subject to being human.
Hay que sacarse la mierda
We must get rid of the shit
Volver a la inteligencia
Return to intelligence
Iluminar nuestro verbo
Enlighten our verb
Reoxigenar la vida.
Reoxygenate life.
Mañana es hoy día mismo
Tomorrow is today
Y estamos muy atrasados.
And we are very backward.
Hay que alegrar esta tierra
We must brighten up this land
Construir nuevas justicias.
Build new justices.
El cuezco de este problema
The core of this problem
Es que estamos todos solos.
Is that we are all alone.
Abrir el verbo sin miedo,
Open the verb without fear,
Atención al infrarrojo.
Attention to the infrared.
Y esto es todo lo que digo
And this is all I say
Que les digo que se diga.
That I tell them to say.
Señoritas, señoronas y señores:
Young ladies, ladies and gentlemen:
Muchas gracias.
Thank you very much.





Авторы: Eduardo Carrasco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.