Текст и перевод песни Quilapayun - Discurso del pintor Roberto Matta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discurso del pintor Roberto Matta
Речь художника Роберто Матты
Esta
historia
es
tan
redonda
Эта
история
настолько
круглая,
Como
es
redonda
la
tierra
Насколько
кругла
земля
Y
por
eso
para
verla
И
поэтому,
чтобы
ее
увидеть,
Redondo
ha
de
ser
el
ojo.
Круглым
должен
быть
глаз.
Ahoranza
es
ver
el
centro
Ностальгия
- это
увидеть
центр
Desde
el
centro
de
la
esfera
Из
центра
сферы
Un
ver
que
es
ver
de
una
vez
Увидеть,
как
видят
раз
и
навсегда
Un
alboroto
en
la
vista.
Шум
и
гам
в
глазах.
Ver
a
los
destacagados
Увидеть
самых
отвязных,
Que
quieren
arauco
muerto
Которые
хотят
убить
арауко,
Para
sembrar
sacristanes
Чтобы
посадить
священников,
Descargando
avemarías.
Извергающих
молитвы
"Аве
Мария".
Que
alonso
ensille
su
zúñiga
Пусть
Алонсо
оседлает
своего
сьуньига
Y
alborote
el
verbo
ser
И
оживит
глагол
"быть",
Para
que
redondamente
Чтобы
всем
было
ясно:
Se
sepa
lo
que
hoy
ocurre:
Сегодня
происходит
следующее:
Se
proponen
liquidar
Они
хотят
уничтожить
Lo
que
arranque
en
nuestra
américa
То,
что
зарождается
в
нашей
Америке,
Con
pinocharcos
de
sangre
Проливая
кровь,
как
Пиночет,
Servidores
del
imperio.
Слуги
империи.
Estos
los
destacagados
Эти
самые
отвязные,
Programados,
programadores
de
agravios
Запрограммированные,
программирующие
обиды,
Que
con
balidos
de
pólvora
Которые
ревом
пороха
Tumban
y
tumban
sin
tumba.
Низвергают
и
низвергают
без
гроба.
Para
salir
del
agravio
Чтобы
избавиться
от
обиды
De
que
no
seamos
hoy
día
Из-за
того,
что
нас
нет
сегодня,
Se
requiere
agricultura
Требуется
земледелие
De
una
real
demogracia.
Настоящей
народной
демократии.
El
estado
del
humano
Человеческое
состояние
En
el
sepultado
estado
В
погребенном
состоянии,
En
que
está
cualquier
estado
В
котором
находится
любое
состояние,
Está
en
deplorable
estado.
Находится
в
плачевном
состоянии.
Reorganizar
la
amistad
Перестроить
дружбу
Es
la
cuestión
más
urgente
Это
самый
неотложный
вопрос,
Y
una
sola
religión
И
одна
религия
No
sirve
para
este
asunto.
Не
пригодна
для
этого.
Sacar
la
luz
de
la
tierra
Извлечь
свет
из
земли
Y
de
toda
conflicción
И
из
всякого
конфликта,
De
raspares
y
rascares
От
царапин
и
драк
Bajo
la
lucha
de
clases.
Под
борьбой
классов.
Que
salga
el
sol
en
el
ser
Пусть
солнце
взойдет
во
всех
Que
nos
dejen
ser
humanos
Пусть
нам
позволят
быть
людьми
Que
el
sujeto
humano
está
Ведь
человек
Muy
sujeto
a
ser
humano.
Очень
привязан
к
своей
человеческой
сущности.
Hay
que
sacarse
la
mierda
Нужно
вычистить
дерьмо
Volver
a
la
inteligencia
Вернуться
к
разуму
Iluminar
nuestro
verbo
Озарить
наш
глагол
Reoxigenar
la
vida.
Возродить
жизнь.
Mañana
es
hoy
día
mismo
Завтра
- это
сегодня,
Y
estamos
muy
atrasados.
И
мы
очень
отстали.
Hay
que
alegrar
esta
tierra
Нужно
радовать
эту
землю,
Construir
nuevas
justicias.
Строить
новую
справедливость.
El
cuezco
de
este
problema
Суть
этой
проблемы
Es
que
estamos
todos
solos.
В
том,
что
мы
все
одиноки.
Abrir
el
verbo
sin
miedo,
Открыть
глагол
без
страха,
Atención
al
infrarrojo.
Обратить
внимание
на
инфракрасный
свет.
Y
esto
es
todo
lo
que
digo
И
это
все,
что
я
говорю,
Que
les
digo
que
se
diga.
Что
я
прошу
вас
сказать.
Señoritas,
señoronas
y
señores:
Дамы,
госпожи
и
господа:
Muchas
gracias.
Большое
спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Carrasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.