Quilapayun - Discurso del pintor Roberto Matta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quilapayun - Discurso del pintor Roberto Matta




Discurso del pintor Roberto Matta
Речь художника Роберто Матты
Esta historia es tan redonda
Эта история настолько круглая,
Como es redonda la tierra
Насколько кругла земля
Y por eso para verla
И поэтому, чтобы ее увидеть,
Redondo ha de ser el ojo.
Круглым должен быть глаз.
Ahoranza es ver el centro
Ностальгия - это увидеть центр
Desde el centro de la esfera
Из центра сферы
Un ver que es ver de una vez
Увидеть, как видят раз и навсегда
Un alboroto en la vista.
Шум и гам в глазах.
Ver a los destacagados
Увидеть самых отвязных,
Que quieren arauco muerto
Которые хотят убить арауко,
Para sembrar sacristanes
Чтобы посадить священников,
Descargando avemarías.
Извергающих молитвы "Аве Мария".
Que alonso ensille su zúñiga
Пусть Алонсо оседлает своего сьуньига
Y alborote el verbo ser
И оживит глагол "быть",
Para que redondamente
Чтобы всем было ясно:
Se sepa lo que hoy ocurre:
Сегодня происходит следующее:
Se proponen liquidar
Они хотят уничтожить
Lo que arranque en nuestra américa
То, что зарождается в нашей Америке,
Con pinocharcos de sangre
Проливая кровь, как Пиночет,
Servidores del imperio.
Слуги империи.
Estos los destacagados
Эти самые отвязные,
Programados, programadores de agravios
Запрограммированные, программирующие обиды,
Que con balidos de pólvora
Которые ревом пороха
Tumban y tumban sin tumba.
Низвергают и низвергают без гроба.
Para salir del agravio
Чтобы избавиться от обиды
De que no seamos hoy día
Из-за того, что нас нет сегодня,
Se requiere agricultura
Требуется земледелие
De una real demogracia.
Настоящей народной демократии.
El estado del humano
Человеческое состояние
En el sepultado estado
В погребенном состоянии,
En que está cualquier estado
В котором находится любое состояние,
Está en deplorable estado.
Находится в плачевном состоянии.
Reorganizar la amistad
Перестроить дружбу
Es la cuestión más urgente
Это самый неотложный вопрос,
Y una sola religión
И одна религия
No sirve para este asunto.
Не пригодна для этого.
Sacar la luz de la tierra
Извлечь свет из земли
Y de toda conflicción
И из всякого конфликта,
De raspares y rascares
От царапин и драк
Bajo la lucha de clases.
Под борьбой классов.
Que salga el sol en el ser
Пусть солнце взойдет во всех
Que nos dejen ser humanos
Пусть нам позволят быть людьми
Que el sujeto humano está
Ведь человек
Muy sujeto a ser humano.
Очень привязан к своей человеческой сущности.
Hay que sacarse la mierda
Нужно вычистить дерьмо
Volver a la inteligencia
Вернуться к разуму
Iluminar nuestro verbo
Озарить наш глагол
Reoxigenar la vida.
Возродить жизнь.
Mañana es hoy día mismo
Завтра - это сегодня,
Y estamos muy atrasados.
И мы очень отстали.
Hay que alegrar esta tierra
Нужно радовать эту землю,
Construir nuevas justicias.
Строить новую справедливость.
El cuezco de este problema
Суть этой проблемы
Es que estamos todos solos.
В том, что мы все одиноки.
Abrir el verbo sin miedo,
Открыть глагол без страха,
Atención al infrarrojo.
Обратить внимание на инфракрасный свет.
Y esto es todo lo que digo
И это все, что я говорю,
Que les digo que se diga.
Что я прошу вас сказать.
Señoritas, señoronas y señores:
Дамы, госпожи и господа:
Muchas gracias.
Большое спасибо.





Авторы: Eduardo Carrasco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.