Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discurso del Pintor Roberto Matta (En Vivo)
Rede des Malers Roberto Matta (Live)
Esta
historia
es
tan
redonda
Diese
Geschichte
ist
so
rund
Como
es
redonda
la
tierra
Wie
die
Erde
rund
ist
Y
por
eso
para
verla
Und
deshalb,
um
sie
zu
sehen,
Redondo
ha
de
ser
el
ojo.
Muss
das
Auge
rund
sein.
Ahoranza
es
ver
el
centro
Gegenwart
ist
es,
das
Zentrum
zu
sehen
Desde
el
centro
de
la
esfera
Vom
Zentrum
der
Sphäre
aus
Un
ver
que
es
ver
de
una
vez
Ein
Sehen,
das
ein
sofortiges
Sehen
ist
Un
alboroto
en
la
vista.
Ein
Aufruhr
im
Blick.
Ver
a
los
destacagados
Die
hervorragenden
Mistkerle
zu
sehen
Que
quieren
arauco
muerto
Die
Arauco
tot
sehen
wollen
Para
sembrar
sacristanes
Um
Sakristane
zu
säen
Descargando
avemarías.
Die
Ave-Marias
abladen.
Que
alonso
ensille
su
zúñiga
Möge
Alonso
seinen
Zúñiga
satteln
Y
alborote
el
verbo
ser
Und
das
Verb
'sein'
aufrütteln
Para
que
redondamente
Damit
rundheraus
bekannt
wird,
Se
sepa
lo
que
hoy
ocurre:
Was
heute
geschieht:
Se
proponen
liquidar
Sie
planen
zu
liquidieren
Lo
que
arranque
en
nuestra
américa
Was
in
unserem
Amerika
beginnt
Con
pinocharcos
de
sangre
Mit
Pinochet-Blutlachen
Servidores
del
imperio.
Dienern
des
Imperiums.
Estos
los
destacagados
Das
sind
die
hervorragenden
Mistkerle
Programados,
programadores
de
agravios
Programmiert,
Programmierer
von
Kränkungen
Que
con
balidos
de
pólvora
Die
mit
Schießpulver-Geblöke
Tumban
y
tumban
sin
tumba.
Stürzen
und
stürzen
ohne
Grab.
Para
salir
del
agravio
Um
aus
der
Kränkung
herauszukommen
De
que
no
seamos
hoy
día
Dass
wir
heute
nicht
sind
Se
requiere
agricultura
Bedarf
es
der
Landwirtschaft
De
una
real
demogracia.
Einer
echten
Demokratie.
El
estado
del
humano
Der
Zustand
des
Menschlichen
En
el
sepultado
estado
Im
begrabenen
Staat
En
que
está
cualquier
estado
In
dem
jeder
Staat
ist
Está
en
deplorable
estado.
Ist
in
beklagenswertem
Zustand.
Reorganizar
la
amistad
Die
Freundschaft
neu
zu
organisieren
Es
la
cuestión
más
urgente
Ist
die
dringendste
Angelegenheit
Y
una
sola
religión
Und
eine
einzige
Religion
No
sirve
para
este
asunto.
Dient
dieser
Sache
nicht.
Sacar
la
luz
de
la
tierra
Das
Licht
aus
der
Erde
holen
Y
de
toda
conflicción
Und
aus
aller
Zerrissenheit
De
raspares
y
rascares
Von
Schürfwunden
und
Kratzereien
Bajo
la
lucha
de
clases.
Unter
dem
Klassenkampf.
Que
salga
el
sol
en
el
ser
Möge
die
Sonne
im
Sein
aufgehen
Que
nos
dejen
ser
humanos
Mögen
sie
uns
menschlich
sein
lassen
Que
el
sujeto
humano
está
Denn
das
menschliche
Subjekt
ist
Muy
sujeto
a
ser
humano.
Sehr
darauf
angewiesen,
menschlich
zu
sein.
Hay
que
sacarse
la
mierda
Man
muss
den
Dreck
loswerden
Volver
a
la
inteligencia
Zur
Intelligenz
zurückkehren
Iluminar
nuestro
verbo
Unser
Wort
erleuchten
Reoxigenar
la
vida.
Das
Leben
mit
neuem
Sauerstoff
versorgen.
Mañana
es
hoy
día
mismo
Morgen
ist
heute
Y
estamos
muy
atrasados.
Und
wir
sind
sehr
im
Rückstand.
Hay
que
alegrar
esta
tierra
Wir
müssen
diese
Erde
erfreuen
Construir
nuevas
justicias.
Neue
Gerechtigkeiten
aufbauen.
El
cuezco
de
este
problema
Der
Kern
dieses
Problems
Es
que
estamos
todos
solos.
Ist,
dass
wir
alle
allein
sind.
Abrir
el
verbo
sin
miedo,
Das
Wort
ohne
Furcht
öffnen,
Atención
al
infrarrojo.
Achtung
auf
das
Infrarot.
Y
esto
es
todo
lo
que
digo
Und
das
ist
alles,
was
ich
sage
Que
les
digo
que
se
diga.
Was
ich
euch
sage,
dass
gesagt
werden
soll.
Señoritas,
señoronas
y
señores:
Meine
jungen
Damen,
meine
Damen
und
meine
Herren:
Muchas
gracias.
Vielen
Dank.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Carrasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.