Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Buen Borincano
Der gute Borinkaner
Si
yo
no
hubiera
nacido
Hätte
ich
nicht
geboren
werden
En
la
tierra
en
que
nací
Auf
dem
Land,
wo
ich
geboren
bin
Estaría
arrepentido
Würde
ich
es
sicherlich
bereuen
De
no
haber
nacido
allí.
Nicht
dort
geboren
zu
sein.
Yo
no
tengo,
la
culpita
Ich
kann
doch
nichts
dafür,
Oigan
queridos
hermanos
Hört,
meine
lieben
Brüder,
De
nacer
en
esta
islita
Auf
dieser
Insel
geboren
zu
sein
Y
de
ser
buen
borincano.
Und
ein
guter
Borinkaner
zu
sein.
Como
yo
no
soy
de
piedra
Da
ich
nicht
aus
Stein
gemacht
bin,
Algún
día
moriré
Werde
ich
eines
Tages
sterben
Y
a
mi
borincana
tierra
Und
meinem
borinkanischen
Land
Mis
despojos
dejaré.
Meine
sterblichen
Überreste
hinterlassen.
Entiérrenme
donde
quieran
Begrabt
mich,
wo
ihr
wollt,
Pero
sí
en
mi
Borinquén.
Aber
ja,
in
meinem
Borinquén.
Bolívar
en
Venezuela,
Bolívar
in
Venezuela,
En
Cuba
Maceo
y
Martí
In
Cuba
Maceo
und
Martí
Y
en
República
Argentina
Und
in
der
Argentinischen
Republik
El
glorioso
San
Martín.
Der
ruhmreiche
San
Martín.
Ya
le
dieron
a
sus
pueblos
Sie
gaben
ihren
Völkern
schon
Patria
y
media
libertad
Heimat
und
halbe
Freiheit
Y
a
mi
borincana
tierra
Und
meinem
borinkanischen
Land,
Sabe
Dios
quien
le
dará.
Weiß
Gott,
wer
es
geben
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.