Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Morir y No Morir
Zwischen Sterben und Nicht-Sterben
Entre
morir
y
no
morir
Zwischen
sterben
und
nicht
sterben
Me
decidí
por
la
guitarra
Hab
ich
mich
für
die
Gitarre
entschieden
Y
en
esta
intensa
profesión
Und
in
diesem
intensiven
Beruf
Mi
corazón
no
tiene
tregua.
Hat
mein
Herz
keine
Pause.
Porque
donde
menos
me
esperan
Denn
wo
man
mich
am
wenigsten
erwartet
Yo
llegaré
con
mi
equipaje
Komm
ich
mit
meinem
Gepäck
an
A
cosechar
el
primer
vino
Um
den
ersten
Wein
zu
ernten
En
los
sombreros
del
otoño.
In
den
Hüten
des
Herbstes.
Entre
mourir,
ne
pas
mourir,
Entre
mourir,
ne
pas
mourir,
J'ai
pris
parti
pour
la
guitare
J'ai
pris
parti
pour
la
guitare
Et
cette
intense
profession
Et
cette
intense
profession
M'a
fait
battre
le
coeur
sans
cesse.
M'a
fait
battre
le
coeur
sans
cesse.
Car
là
où
m'attend
le
moins
Car
là
où
m'attend
le
moins
J'arrive
avec
mon
équipage
J'arrive
avec
mon
équipage
Pour
récolter
le
premier
vin
Pour
récolter
le
premier
vin
Dans
le
grand
chapeau
de
l'automne.
Dans
le
grand
chapeau
de
l'automne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Neruda, Sergio Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.