Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
patria
era
sauces,
alerces
y
nieve
Mein
Vaterland
war
Weiden,
Lärchen
und
Schnee
Canelos
oscuros,
la
flor
de
Pomaire
Dunkle
Zimtbäume,
die
Blume
von
Pomaire
Doncella
de
yeso
en
azul
de
los
cielos
Jungfrau
aus
Gips
im
Blau
der
Himmel
Aromos
flotando
entre
viejos
volcanes
Mimosenschwebend
zwischen
alten
Vulkanen
Mi
patria
era
sauces,
alerces
y
nieve
Mein
Vaterland
war
Weiden,
Lärchen
und
Schnee
Mi
Patria
era
cantos
en
rojas
guitarras
Mein
Vaterland
war
Lieder
auf
roten
Gitarren
Nostalgia
en
la
rosa
que
enciende
la
tarde
Nostalgie
in
der
Rose,
die
den
Abend
entzündet
Ardiente
torcaza
quemando
sus
alas
Glühende
Taube,
die
ihre
Flügel
verbrennt
Dormida
en
el
humo
fragante
del
campo
Eingeschlafen
im
duftenden
Rauch
des
Feldes
Mi
Patria
era
cantos
en
rojas
guitarras
Mein
Vaterland
war
Lieder
auf
roten
Gitarren
Patria,
luz
y
bandera
Vaterland,
Licht
und
Fahne
De
los
puños
alzados
Der
erhobenen
Fäuste
Volverás
a
florecer
Du
wirst
wieder
blühen
Volverás
a
renacer
Du
wirst
wiedergeboren
werden
Mi
patria
era
cantos
en
rojas
guitarras
Mein
Vaterland
war
Lieder
auf
roten
Gitarren
Nostalgia
en
la
rosa
que
enciende
la
tarde
Nostalgie
in
der
Rose,
die
den
Abend
entzündet
Ardiente
torcaza
quemando
sus
alas
Glühende
Taube,
die
ihre
Flügel
verbrennt
Dormida
en
el
humo
fragante
del
campo
Eingeschlafen
im
duftenden
Rauch
des
Feldes
Mi
patria
era
cantos
en
rojas
guitarra
Mein
Vaterland
war
Lieder
auf
roten
Gitarren
Patria,
luz
y
bandera
Vaterland,
Licht
und
Fahne
De
los
puños
alzados
Der
erhobenen
Fäuste
Volverás
a
florecer
Du
wirst
wieder
blühen
Volverás
a
renacer
Du
wirst
wiedergeboren
werden
Patria,
luz
y
bandera
Vaterland,
Licht
und
Fahne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Carrasco, Fernando Alegria
Альбом
35 Años
дата релиза
15-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.