Quilapayun - Nuestro cobre - перевод текста песни на немецкий

Nuestro cobre - Quilapayunперевод на немецкий




Nuestro cobre
Unser Kupfer
Nuestro cobre
Unser Kupfer
La carne de la pampa
Das Fleisch der Pampa
Enclavado en la tierra colorada
Eingegraben in das rote Land
Que vive allá en el norte.
Das dort im Norden lebt.
Empapado de sol y de montaña
Getränkt von Sonne und Gebirge
Motivo de los hombres
Grund der Männer
Y mezclado con la sangre y con el alma
Und vermischt mit Blut und Seele
De todo un pueblo pobre.
Eines ganzen armen Volkes.
Nuestro cobre
Unser Kupfer
Nacido entre los cerros
Geboren zwischen den Hügeln
Y robado por manos extranjeras
Und gestohlen von fremden Händen
Cambiado por dinero.
Getauscht gegen Geld.
No era Chile quien bebía de tu savia,
Nicht Chile trank deinen Saft,
No eran los mineros,
Nicht die Bergleute,
Y te hacían cañón y te ponían
Sie machten dich zu Kanonen
En contra de los pueblos.
Und stellten dich gegen die Völker.
Nuestro cobre
Unser Kupfer
Ahora estás en casa
Jetzt bist du zu Hause
Y la patria te recibe emocionada
Und das Vaterland empfängt dich bewegt
Con vino y con guitarras.
Mit Wein und Gitarren.
Son tus dueños los mismos que murieron
Deine Herren sind dieselben, die starben,
Porque no te llevaran
Damit du nicht fortgetragen würdest,
Y de aquí ya no te mueven ni con sables
Und von hier wirst du nicht mehr bewegt,
Ni tanques ni metrallas.
Weder durch Säbel noch Panzer noch Kugeln.
Nuestro cobre
Unser Kupfer
La carne de la pampa
Das Fleisch der Pampa
Enclavado en la tierra colorada
Eingegraben in das rote Land
Que vive allá en el norte.
Das dort im Norden lebt.
Como un niño que nunca imaginó
Wie ein Kind, das sich nie vorstellte,
La dicha de ser hombre
Die Freude, ein Mann zu sein,
Has vencido para bien de los chilenos
Hast du gesiegt, zum Wohl der Chilenen,
Ya no seremos pobres.
Wir werden nicht mehr arm sein.
De tus frutos saldrá la vida nueva
Aus deinen Früchten wird neues Leben entstehen,
Vendrán tiempos mejores.
Bessere Zeiten werden kommen.
Para siempre el cobre está en las manos
Für immer ist das Kupfer in den Händen
De los trabajadores.
Der Arbeiter.





Авторы: Eduardo Yañez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.