Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Florecida
de
Historia
y
revivida,
Erblüht
aus
Geschichte
und
wiederbelebt,
Bautizada
en
la
roca
y
en
el
agua,
Getauft
im
Fels
und
im
Wasser,
Construida
de
siembras
y
caminos
Erbaut
aus
Saaten
und
Pfaden,
Ibas
creciendo,
madre
milenaria.
Wuchsest
du,
tausendjährige
Mutter.
Germinabas
en
vástagos
bullentes
Du
keimtest
in
sprudelnden
Schösslingen,
Y
forjabas
en
castas
soberanas
Und
schmiedetest
stolze
Geschlechter,
Tu
alimento
más
dulce,
su
descanso;
Dein
süßestes
Gut
war
ihre
Ruh,
Tu
madera
más
dura,
su
batalla.
Dein
härtestes
Holz
ihr
Kampf.
Y
nacían
países
en
tu
seno.
Und
Länder
entsprangen
deinem
Schoß.
Territorios
de
sol,
cumbres
violetas,
Landstriche
der
Sonne,
violette
Gipfel,
Extensiones
de
sueños
que
soñaran
Weiten
von
Träumen,
die
längst
Mazorcas
ya
perdidas
en
la
niebla.
Maiskolben
im
Nebel
verloren.
Latitudes,
confines,
vastedades
Breiten,
Grenzen,
Weiten,
Que
surgían
de
lluvias
o
de
abras.
Die
aus
Regen
oder
Gluten
erwuchsen.
Naciones
de
tu
amor
encarecido
Nationen
deiner
glühenden
Liebe,
Naciendo,
por
tu
amor,
iluminadas.
Erleuchtet
durch
deine
Liebe
geboren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quilapayún
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.