Quilapayun - Relato, Pt. 3 - перевод текста песни на немецкий

Relato, Pt. 3 - Quilapayunперевод на немецкий




Relato, Pt. 3
Bericht, Teil 3
Del quince al veintiuno,
Vom fünfzehnten bis zum einundzwanzigsten,
Mes de diciembre,
Monat Dezember,
Se hizo el largo viaje
Fand die lange Reise statt
Por las pendientes.
Über die Hänge.
Veintiséis mil bajaron
Sechsundzwanzigtausend kamen herunter
O tal vez más
Oder vielleicht mehr
Con silencios gastados
Mit abgenutztem Schweigen
En el Salar.
In der Salzwüste.
Iban bajando ansiosos,
Sie stiegen voller Erwartung herab,
Iban llegando
Sie kamen an
Los miles de la pampa,
Die Tausenden aus der Pampa,
Los postergados.
Die Benachteiligten.
No mendigaban nada,
Sie bettelten um nichts,
Sólo querían
Sie wollten nur
Respuesta a lo pedido,
Antwort auf ihre Forderung,
Respuesta limpia.
Eine klare Antwort.
Algunos en Iquique
Einige in Iquique
Los comprendieron
Verstanden sie
Y se unieron a ellos,
Und schlossen sich ihnen an,
Eran los Gremios.
Es waren die Gewerkschaften.
Y solidarizaron
Und sie solidarisierten sich
Los carpinteros,
Die Zimmerleute,
Los de la Maestranza,
Die Werkstattarbeiter,
Los carreteros,
Die Fuhrleute,
Los pintores y sastres,
Die Maler und Schneider,
Los jornaleros,
Die Tagelöhner,
Lancheros y albañiles,
Die Bootsmänner und Maurer,
Los panaderos,
Die Bäcker,
Gasfiteros y abasto,
Installateure und Lebensmittelhändler,
Los cargadores.
Die Lastenträger.
Gremios de apoyo justo,
Gewerkschaften der gerechten Unterstützung,
De gente pobre.
Von armen Leuten.
Los Señores de Iquique
Die Herren von Iquique
Tenían miedo;
Hatten Angst;
Era mucho pedir
Es war zu viel für sie,
Ver tanto obrero.
So viele Arbeiter zu sehen.
El pampino no era
Der Pampa-Bewohner war kein
Hombre cabal,
Rechtschaffener Mann,
Podía ser ladrón
Er könnte ein Dieb sein
O asesinar.
Oder morden.
Mientras tanto las casas
Währenddessen waren die Häuser
Eran cerradas,
Verschlossen,
Miraban solamente
Man schaute nur
Tras las ventanas.
Hinter den Fenstern hervor.
El Comercio cerró
Der Handel schloss
También sus puertas,
Ebenfalls seine Türen,
Había que cuidarse
Man musste sich hüten
De tanta bestia.
Vor so vielen Bestien.
Mejor que los juntaran
Besser, man würde sie versammeln
En algún sitio,
An irgendeinem Ort,
Si andaban por las calles
Wenn sie durch die Straßen zogen
Era un peligro.
War das eine Gefahr.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.