Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relato, Pt. 3
Bericht, Teil 3
Del
quince
al
veintiuno,
Vom
fünfzehnten
bis
zum
einundzwanzigsten,
Mes
de
diciembre,
Monat
Dezember,
Se
hizo
el
largo
viaje
Fand
die
lange
Reise
statt
Por
las
pendientes.
Über
die
Hänge.
Veintiséis
mil
bajaron
Sechsundzwanzigtausend
kamen
herunter
O
tal
vez
más
Oder
vielleicht
mehr
Con
silencios
gastados
Mit
abgenutztem
Schweigen
En
el
Salar.
In
der
Salzwüste.
Iban
bajando
ansiosos,
Sie
stiegen
voller
Erwartung
herab,
Iban
llegando
Sie
kamen
an
Los
miles
de
la
pampa,
Die
Tausenden
aus
der
Pampa,
Los
postergados.
Die
Benachteiligten.
No
mendigaban
nada,
Sie
bettelten
um
nichts,
Sólo
querían
Sie
wollten
nur
Respuesta
a
lo
pedido,
Antwort
auf
ihre
Forderung,
Respuesta
limpia.
Eine
klare
Antwort.
Algunos
en
Iquique
Einige
in
Iquique
Los
comprendieron
Verstanden
sie
Y
se
unieron
a
ellos,
Und
schlossen
sich
ihnen
an,
Eran
los
Gremios.
Es
waren
die
Gewerkschaften.
Y
solidarizaron
Und
sie
solidarisierten
sich
Los
carpinteros,
Die
Zimmerleute,
Los
de
la
Maestranza,
Die
Werkstattarbeiter,
Los
carreteros,
Die
Fuhrleute,
Los
pintores
y
sastres,
Die
Maler
und
Schneider,
Los
jornaleros,
Die
Tagelöhner,
Lancheros
y
albañiles,
Die
Bootsmänner
und
Maurer,
Los
panaderos,
Die
Bäcker,
Gasfiteros
y
abasto,
Installateure
und
Lebensmittelhändler,
Los
cargadores.
Die
Lastenträger.
Gremios
de
apoyo
justo,
Gewerkschaften
der
gerechten
Unterstützung,
De
gente
pobre.
Von
armen
Leuten.
Los
Señores
de
Iquique
Die
Herren
von
Iquique
Tenían
miedo;
Hatten
Angst;
Era
mucho
pedir
Es
war
zu
viel
für
sie,
Ver
tanto
obrero.
So
viele
Arbeiter
zu
sehen.
El
pampino
no
era
Der
Pampa-Bewohner
war
kein
Hombre
cabal,
Rechtschaffener
Mann,
Podía
ser
ladrón
Er
könnte
ein
Dieb
sein
Mientras
tanto
las
casas
Währenddessen
waren
die
Häuser
Eran
cerradas,
Verschlossen,
Miraban
solamente
Man
schaute
nur
Tras
las
ventanas.
Hinter
den
Fenstern
hervor.
El
Comercio
cerró
Der
Handel
schloss
También
sus
puertas,
Ebenfalls
seine
Türen,
Había
que
cuidarse
Man
musste
sich
hüten
De
tanta
bestia.
Vor
so
vielen
Bestien.
Mejor
que
los
juntaran
Besser,
man
würde
sie
versammeln
En
algún
sitio,
An
irgendeinem
Ort,
Si
andaban
por
las
calles
Wenn
sie
durch
die
Straßen
zogen
Era
un
peligro.
War
das
eine
Gefahr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.