Quilapayun - Relato V - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quilapayun - Relato V




Relato V
Story V
Nadie diga palabra
Not a word, my love,
Que llegará
For he will arrive,
Un noble militar,
A noble military man,
Un General.
A General.
Él sabrá cómo hablarles,
He'll know how to speak to them,
Con el cuidado
With the same care
Que trata el caballero
A gentleman treats
A sus lacayos.
His servants.
El General ya llega
The General is coming
Con mucho boato
With much fanfare,
Y muy bien precavido
And well-protected
Con sus soldados.
By his soldiers.
Las ametralladoras
The machine guns
Están dispuestas
Are ready,
Y estratégicamente
Strategically
Rodean la escuela.
Surrounding the school.
Desde un balcón les habla
From a balcony, he speaks to them
Con dignidad.
With dignity.
Esto es lo que les dice
This is what he tells them,
El General
The General,
Que no sirve de nada
That all this comedy
Tanta comedia.
Is useless.
Que dejen de inventar
That they should stop inventing
Tanta miseria.
So much misery.
Que no entienden deberes
That they don't understand their duties,
Son ignorantes.
They're ignorant.
Que perturban el orden,
That they disturb the order,
Que son maleantes.
They're thugs.
Que están contra el país,
That they're against the country,
Que son traidores.
That they're traitors.
Que roban a la patria,
That they steal from the nation,
Que son ladrones.
That they're thieves.
Que han violado a mujeres,
That they've violated women,
Que son indignos.
That they're unworthy.
Que han matado a soldados,
That they've killed soldiers,
Son asesinos.
They're murderers.
Que es mejor que se vayan
That it's better they leave
Sin protestar
Without protesting.
Que aunque pidan y pidan
That no matter how much they beg,
Nada obtendrán.
They'll get nothing.
Vayan saliendo entonces
So leave this place,
De ese lugar,
My dear,
Que si no acatan órdenes
If you don't obey orders,
Lo sentirán.
You'll regret it.
Desde la escuela, El Rucio,
From the school, El Rucio,
Obrero ardiente,
A passionate worker,
Responde sin vacilar
Responds without hesitation
Con voz valiente,
With a brave voice,
Usted, señor General
You, Mr. General,
No nos entiende.
Don't understand us.
Seguiremos esperando,
We'll keep waiting,
Así nos cueste.
No matter the cost.
Ya no somos animales,
We're no longer animals,
Ya no rebaños,
No longer herds,
Levantaremos la mano,
We'll raise our hands,
El puño en alto.
Fists held high.
Vamos a dar nuevas fuerzas
We'll give new strength
Con nuestro ejemplo
With our example,
Y el futuro lo sabrá,
And the future will know it,
Se lo prometo.
I promise you.
Y si quiere amenazar
And if you want to threaten,
Aquí estoy yo.
Here I am.
Dispárele a este obrero
Shoot this worker,
Al corazón.
In the heart.
El General que lo escucha
The General who listens to him
No ha vacilado,
Hasn't hesitated,
Con rabia y gesto altanero
With rage and a haughty gesture,
Le ha disparado,
He has shot him,
Y el primer disparo es orden
And the first shot is an order
Para matanza
For a massacre,
Y así comienza el infierno
And so begins the hell
Con las descargas.
With the gunfire.
(Texto corregido por Julio Cortázar para las versiones de 1978 y 1981. En negrita las variaciones respecto al original.)
(Text corrected by Julio Cortázar for the 1978 and 1981 versions. Variations from the original are in bold.)
Nadie diga palabra
Not a word, my love,
Que llegará
For he will arrive,
Un militar ilustre,
An illustrious military man,
Un General.
A General.
Él sabrá cómo hablarles,
He'll know how to speak to them,
Con el cuidado
With the same care
Que trata el caballero
A gentleman treats
A sus lacayos.
His servants.
El General ya llega
The General is coming
Con mucho boato
With much fanfare,
Y muy bien precavido
And well-protected
Con sus soldados.
By his soldiers.
Las ametralladoras
The machine guns
Están dispuestas
Are ready,
Como fauces de lobos
Like wolves' jaws,
Rodean la escuela.
Surrounding the school.
Desde un balcón les habla
From a balcony, he speaks to them
Con dignidad.
With dignity.
Esto es lo que les dice
This is what he tells them,
El General
The General,
"Que no sirve de nada
"That all this comedy
Tanta comedia.
Is useless.
Que dejen de inventar
That they should stop inventing
Tanta miseria.
So much misery.
Que no entienden deberes,
That they don't understand their duties,
Son ignorantes,
They're ignorant,
Que perturban el orden,
That they disturb the order,
Que son maleantes.
They're thugs.
Que están contra el país,
That they're against the country,
Que son traidores.
That they're traitors.
Que roban a la patria,
That they steal from the nation,
Que son ladrones.
That they're thieves.
Que han violado mujeres,
That they've violated women,
Que son indignos,
That they're unworthy,
Que han matado soldados,
That they've killed soldiers,
Son asesinos.
They're murderers.
Que es mejor que se vayan
That it's better they leave
Sin protestar.
Without protesting.
Que aunque pidan y pidan
That no matter how much they beg,
Nada obtendrán.
They'll get nothing.
Vayan saliendo entonces
So leave this place,
De ese lugar,
My dear,
Que si no acatan órdenes
If you don't obey orders,
Lo sentirán".
You'll regret it".
Desde la escuela,
From the school,
"El Rucio"
"El Rucio"
Valiente obrero,
A brave worker,
Responde a la amenaza
Responds to the threat
Mostrando el pecho.
Bearing his chest.
"Usted, señor General
"You, Mr. General,
No nos entiende.
Don't understand us.
Seguiremos esperando,
We'll keep waiting,
Así nos cueste.
No matter the cost.
Ya no somos animales,
We're no longer animals,
Ya no rebaños,
No longer herds,
Levantaremos la mano,
We'll raise our hands,
El puño en alto.
Fists held high.
Daremos nuevas fuerzas
We'll give new strength
Con nuestro ejemplo
With our example,
Y algún día el futuro
And one day the future
Será del pueblo.
Will belong to the people.
Y si quiere amenazar
And if you want to threaten,
Aquí estoy yo.
Here I am.
Dispárele a este obrero
Shoot this worker,
Al corazón".
In the heart".
El General que lo escucha
The General who listens to him
No ha vacilado.
Hasn't hesitated.
Con un gesto altanero
With a haughty gesture,
Le ha disparado,
He has shot him,
Y su disparo es orden
And his shot is an order
Para matanza
For a massacre,
Y así empieza el infierno
And so begins the hell
Con las descargas.
With the gunfire.





Авторы: Quilapayún


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.