Текст и перевод песни Quim Barreiros - Arre Burra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelo
São
João
During
the
São
João
Festival
Fui
numa
excursão
às
festas
de
Braga
I
went
on
an
excursion
to
the
festivities
in
Braga,
E
pra
meu
castigo
And
to
my
dismay,
Levei
comigo
a
sogra,
que
praga
I
brought
my
mother-in-law
with
me,
what
a
nuisance.
E
no
Bom
Jesus
And
at
Bom
Jesus,
Maluco
me
pus
ao
vê-la
comer
I
went
crazy
watching
her
eat
Com
tanta
ganância,
enchendo
a
pança
With
such
greed,
stuffing
herself,
E
sempre
a
morder
Always
chewing.
Bifes
fritinhos,
60
bolinhos
Fried
steaks,
60
dumplings
Carapaus
grelhados,
pimentos
assados
Grilled
horse
mackerel,
roasted
peppers
Cachorros
40
40
hot
dogs.
Bacalhau
assado,
um
galo
grelhado
Roasted
cod,
a
grilled
rooster
Seis
dúzias
de
pão
Six
dozen
rolls
of
bread
Cabrito
assado
e
eu
vi-me
obrigado
Roasted
kid,
and
I
found
myself
obliged
A
dizer
então
To
say
this:
Arre
burra,
arre
burra
Arre
burro,
arre
burro
Gosto
de
comer
à
farta
You
like
to
eat
a
lot
Mas
a
minha
sogra
a
enfardar
But
my
mother-in-law,
overeating
Vá
pró
raio
que
a
parta
Go
to
hell,
let
her
be
destroyed.
Arre
burra,
arre
burra
Arre
burro,
arre
burro
Gosto
de
comer
à
farta
You
like
to
eat
a
lot
Mas
minha
sogra
a
enfardar
But
my
mother-in-law,
overeating
Vá
pró
raio
que
a
parta
Go
to
hell,
let
her
be
destroyed.
Comeu
carne
assada,
arroz
com
dobrada
She
ate
roast
beef,
rice
with
tripe
E
um
cozidinho
And
a
small
stew
Com
muitos
enchidos,
nabos
cozidos
With
lots
of
sausages,
boiled
turnips
Costela
e
toucinho
Ribs
and
bacon.
Comeu
sopa
e
canja
She
ate
soup
and
chicken
broth
Um
cento
de
laranja
A
hundred
oranges
Até
fiquei
mudo
I
was
speechless.
Bananas
então
Bananas,
then
Um
cento
de
melão
com
casca
e
tudo
A
hundred
melons
with
the
peel
and
all.
20
litros
de
verde
ainda
tinha
sede
20
liters
of
wine,
she
was
still
thirsty
Bebeu
água-pé
She
drank
water-foot
Mamou
aguardente
e
toda
contente
She
sucked
on
brandy
and,
quite
contentedly
Foi
chá
e
café
Drank
tea
and
coffee.
Acabou
a
comida
She
finished
the
food
Lá
aborrecida,
cheia
de
coragem
Upset,
full
of
courage
Ainda
foi
à
cozinha
She
went
to
the
kitchen
E
comeu
sozinha
do
balde
da
lavagem
And
ate
alone
from
the
washing
bucket.
Arre
burra,
arre
burra
Arre
burro,
arre
burro
Gosto
de
comer
à
farta
You
like
to
eat
a
lot
Mas
a
minha
sogra
a
enfardar
But
my
mother-in-law,
overeating
Vá
pró
raio
que
a
parta
Go
to
hell,
let
her
be
destroyed.
Arre
burra,
arre
burra
Arre
burro,
arre
burro
Gosto
de
comer
à
farta
You
like
to
eat
a
lot
Mas
a
minha
sogra
a
enfardar
But
my
mother-in-law,
overeating
Vá
pro
raio
que
a
parta
Go
to
hell,
let
her
be
destroyed.
Arre
burra,
arre
burra
Arre
burro,
arre
burro
Gosto
de
comer
à
farta
You
like
to
eat
a
lot
Mas
a
minha
sogra
a
enfardar
But
my
mother-in-law,
overeating
Vá
pro
raio
que
a
parta
Go
to
hell,
let
her
be
destroyed.
Arre
burra,
arre
burra
Arre
burro,
arre
burro
Gosto
de
comer
à
farta
You
like
to
eat
a
lot
Mas
a
minha
sogra
a
enfardar
But
my
mother-in-law,
overeating
Vá
pró
raio
que
a
parta
Go
to
hell,
let
her
be
destroyed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pinto Do Acordeao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.