Quim Barreiros - Piada Cantada - перевод текста песни на немецкий

Piada Cantada - Quim Barreirosперевод на немецкий




Piada Cantada
Gesungenes Witzlied
Não nada melhor,
Es gibt nichts Besseres,
Que uma boa risada,
Als ein gutes Lachen,
Aqui vai minha gente
Hier kommt für euch, meine Leute,
Boa piada cantada...
Ein guter gesungener Witz...
(Não nada melhor,
(Es gibt nichts Besseres,
Que uma boa risada,
Als ein gutes Lachen,
Aqui vai minha gente,
Hier kommt für euch, meine Leute,
Boa piada cantada...)
Ein guter gesungener Witz...)
A Rita pediu-me um beijo,
Die Rita bat mich um einen Kuss,
à moda da Catalunha,
auf katalanische Art,
Deu-me a sua boca sem dentes,
Sie gab mir ihren zahnlosen Mund,
E eu dei-lhe o meu dedo sem unha...
Und ich gab ihr meinen Finger ohne Nagel...
A Joana está sempre a rezar,
Die Joana betet ständig,
Foi educada à minhota,
Sie wurde auf Minho-Art erzogen,
Ajoelha-se com o terço na mão,
Sie kniet nieder mit dem Rosenkranz in der Hand,
E fica com dois terços na boca...
Und endet mit zwei Dritteln im Mund...
Não nada melhor,
Es gibt nichts Besseres,
Que uma boa risada,
Als ein gutes Lachen,
Aqui vai minha gente
Hier kommt für euch, meine Leute,
Boa piada cantada...
Ein guter gesungener Witz...
(Não nada melhor,
(Es gibt nichts Besseres,
Que uma boa risada,
Als ein gutes Lachen,
Aqui vai minha gente,
Hier kommt für euch, meine Leute,
Boa piada cantada...)
Ein guter gesungener Witz...)
A Sandra a jogar futebol,
Die Sandra beim Fußballspielen,
Faz fintas que até espanta,
Macht Finten, dass man staunt,
Leva com as bolas no queixo,
Bekommt die Bälle ans Kinn,
E cabeçadas na garganta...
Und Kopfbälle an den Hals...
A Filipa é boa aluna,
Die Filipa ist eine gute Schülerin,
Estuda em qualquer cantinho,
Lernt in jeder kleinen Ecke,
Os livros de baixo do braço,
Die Bücher unter dem Arm,
Está sempre com o livrinho...
Ist immer mit dem Büchlein beschäftigt...
Não nada melhor,
Es gibt nichts Besseres,
Que uma boa risada,
Als ein gutes Lachen,
Aqui vai minha gente
Hier kommt für euch, meine Leute,
Boa piada cantada...
Ein guter gesungener Witz...
(Não nada melhor,
(Es gibt nichts Besseres,
Que uma boa risada,
Als ein gutes Lachen,
Aqui vai minha gente,
Hier kommt für euch, meine Leute,
Boa piada cantada...)
Ein guter gesungener Witz...)
A Paula sentiu duas bolinhas,
Die Paula spürte zwei Kügelchen,
Encostadas ao seu rabinho,
An ihren Popo gelehnt,
Mas não se preocupou,
Aber sie machte sich keine Sorgen,
Porque o pior passou...
Denn das Schlimmste war schon vorbei...
Tive sorte fui ao cinema,
Ich hatte Glück, ich ging ins Kino,
As salas estavam esgotadas,
Die Säle waren ausverkauft,
Encontrei a Patrícia,
Ich traf die Patrícia,
Deu-me as suas três entradas...
Sie gab mir ihre drei Eingänge...
Não nada melhor,
Es gibt nichts Besseres,
Que uma boa risada,
Als ein gutes Lachen,
Aqui vai minha gente
Hier kommt für euch, meine Leute,
Boa piada cantada...
Ein guter gesungener Witz...
(Não nada melhor,
(Es gibt nichts Besseres,
Que uma boa risada,
Als ein gutes Lachen,
Aqui vai minha gente,
Hier kommt für euch, meine Leute,
Boa piada cantada...)
Ein guter gesungener Witz...)





Авторы: quim barreiros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.