Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don Quijote ébredése
Пробуждение Дон Кихота
Hajtogattam
a
kukák
mögött
egy
álmot
Складывал
я
за
мусорными
баками
мечту,
Egy
kerthelyiség
félreeső
részén.
В
укромном
уголке
летнего
кафе.
Eldugult
piszoárban
vitorlázok
Плыву
в
забитом
писсуаре,
Sapkám
a
hold,
fésűm
a
szél.
Моя
шляпа
— луна,
мой
гребень
— ветер.
Sorra
dőlnek
ki
mellőlem
a
lányok
Одна
за
другой
падают
рядом
со
мной
девушки,
Fojtogató
bűntudat
emészt.
Меня
съедает
удушливое
чувство
вины.
A
szívek
szemétdombján
kapirgálok.
Копаюсь
на
свалке
сердец.
Szeretni,
Istenem,
milyen
nehéz!
Любить,
Боже
мой,
как
это
тяжело!
Annyi
minden
bajjal
kell
még
megküzdenem
Мне
еще
столько
всего
нужно
преодолеть,
Plusz
még
itt
van
a
nyakamba
varrva
Плюс
еще
эта
повешенная
на
мою
шею
Egy
lefejezett
szerelem.
Обезглавленная
любовь.
Tükröm,
tükröm,
tükröm
mondd
meg
nékem:
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
Jól
áll-e
ez
nekem?
Идет
ли
мне
это?
Sorra
tűnnek
el
mellőlem
a
srácok
Один
за
другим
исчезают
рядом
со
мной
парни,
Mindegyiknek
jobb
dolga
akadt.
У
каждого
нашлись
дела
поважнее.
Zajos
magányban
foszforeszkálok
Фосфоресцирую
в
шумном
одиночестве
A
sápadt
fényű
telihold
alatt.
Под
бледным
светом
полной
луны.
Annyi
minden
szarral
kell
még
megküzdenem
Мне
еще
со
стольким
дерьмом
нужно
сразиться,
Ellenséges
szélmalmoktól
zavaros
szellemem
Враждебные
ветряные
мельницы
мутят
мой
разум.
"Nincsen
veszély"
- mondják
-
"Нет
никакой
опасности",
- говорят
они
-
Csak
képzelem.
"Тебе
просто
кажется".
Aztán
orvosok
jönnek,
kezükben
fegyver
Потом
приходят
врачи,
в
руках
у
них
оружие,
és
ha
a
vegyszer
egyszer
a
vénába
hatol:
И
когда
химикат
попадает
в
вену:
A
lakatlan
sziget
lakó
lelke
tenger
lesz,
Душа
обитателя
необитаемого
острова
становится
морем,
A
szíve
lepényhal.
Itt
úszkál
valahol.
А
сердце
— камбалой.
Плавает
где-то
здесь.
Annyi
minden
szarral
kell
még
megküzdenem
Мне
еще
со
стольким
дерьмом
нужно
сразиться,
Egy
tucat
csörgősipkás
lidérc
horkol
mellettem.
Дюжина
гремящих
в
колпаках
чудовищ
храпит
рядом
со
мной.
Választok
egyet.
Melyik
tetsszen?
Выбираю
одного.
Какой
тебе
нравится?
Melyik
legyen
a
partnerem?
Кто
станет
моим
партнером?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Kiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.