Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamikaze bárány
Камикадзе-ягненок
Te
vagy
a
hajóm
horgonya
Ты
— якорь
моего
корабля,
Repedt
templomi
orgona
Расстроенный
церковный
орган,
A
világ
eleje
és
a
tompora
Начало
мира
и
его
конец,
Miket
beszélek,
nézz
oda
Что
я
говорю,
ты
только
взгляни,
Nincs
munka,
ráér
a
hóhér
Нет
работы,
палач
свободен,
Kezemben
cyber-sárga
lötty
В
моей
руке
кибер-желтая
жижа,
Szikével
táncol
a
borbély
С
бритвой
танцует
брадобрей,
A
közérzete
éppen
szembejött
Самочувствие
мне
навстречу,
Olykor
annyira
klassz
ez
az
élet
Порой
так
классно
жить
на
свете,
Hogy
bele
kell
dögleni
Что
хочется
сдохнуть,
és
az
asztal
alatt
a
húrokat
а
струны
под
столом
Csak
a
muszájhajnal
zöngeti.
лишь
рассветная
музыка
тревожит.
Legyen
inkább
egyszerűen
Пусть
будет
все
проще,
édes
majd
a
keserűben
сладость
в
горечи,
égtáj
bolond
iránytűben
стороны
света
в
поломанном
компасе,
Légypapírt
hogy
elkerüljem
липучку,
чтоб
избежать,
Mert
eltévedni
világzűrben
Ведь
заблудиться
в
мировом
хаосе
Nem
kellemes
ily
rossz
bőrben
Неприятно
в
такой
плохой
шкуре,
Ha
a
bárban
mostanában
Если
в
баре
сейчас
тесно,
Helyszűke
van
a
Dunában.
Значит,
в
Дунае
мало
места.
Jó
lesz
Ozirisz
borában
Хорошо
бы
в
вине
Осириса,
Porban
Ízisz
poharában
В
пыли,
в
чаше
Исиды,
Hűsölni
míg
arra
téved
Остыть,
пока
не
забредет
Lélekrágó
picsarészeg
Душеед,
пьяный
в
стельку,
Angyali
zaj
kígyóméreg
Ангельский
шум,
змеиный
яд,
Nem
mozdulok,
nem
remélek.
Не
двигаюсь,
не
надеюсь.
élni
fáj
és
ölni
félek
Жить
больно,
а
убивать
страшно,
Kamikaze
bárány
béget.
Камикадзе-ягненок
блеет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Kiss, Szilard Balanyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.