Текст и перевод песни Quimby - Kényszerleszállás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kényszerleszállás
Emergency Landing
Elégtek
mind
a
kalandregények.
All
the
adventure
novels
burned
up.
Minden
jár
nekem,
tarolás!
Everything
is
mine,
domination!
Könnyen,
gyorsan,
most!
- csak
ez
a
lényeg,
Easy,
fast,
now!
- that's
all
that
matters,
Beindult
a
kézhez
szoktatás.
The
hand-hooking
process
has
started.
A
paravánra
tapad
a
tekintetem
My
gaze
sticks
to
the
screen
Árnyékbábos,
kezén
a
Rossz
meg
a
Jó.
Shadow
puppets,
the
Evil
and
the
Good
in
his
hand.
Cukrot
szór,
versét
buzgón
nyelem,
He
sprinkles
sugar,
I
eagerly
swallow
his
verse,
Luxus
elme-amputáció!
Luxury
brain
amputation!
Nem
baj,
meglásd
nem
fog
fájni,
pillanat
és
vége.
It's
okay,
you'll
see
it
won't
hurt,
a
moment
and
it's
over.
Elszáll
a
kép,
lefagy
a
gép,
s
a
világ
dicsősége.
The
picture
disappears,
the
machine
freezes,
and
the
glory
of
the
world.
Elmúlik
a
"prófétáknak
térdet,
fejet
hajtunk",
Gone
is
the
"kneeling
down
to
the
prophets,
bowing
down
to
their
heads",
A
végjátékot
néhány
színes
lovasra
kell
hagynunk.
We
have
to
leave
the
endgame
to
a
few
colorful
riders.
Az
utolsó
fedezetlen
csekkem
töltöm.
I'm
filling
out
my
last
uncovered
check.
Jó
fej
vagyok,
édi
mohó
manó!
I'm
a
cool
guy,
sweet,
greedy
dwarf!
Unokáimtól
a
Földet
persze
kölcsön
-
Borrowing
the
Earth
from
my
grandchildren
of
course
-
ördögi
hitel-konstrukció!
Fiendish
credit
construction!
Kényszerleszállás
egy
süllyedő
hajón.
Emergency
landing
on
a
sinking
ship.
Ez
a
fenntartható
fejlövés.
This
is
sustainable
development.
A
füledbe
súgom-búgom
biztatón:
I
whisper
in
your
ear,
reassuringly:
Húzd
ki
magad,
repül
a
kés!
Pull
yourself
together,
the
knife
is
flying!
Letisztul
az
ég
aztán
és
elmúlik
a
tél.
Then
the
sky
will
clear
up
and
winter
will
pass.
Körös-körül
sivatag,
már
senki
nem
mesél.
Desert
all
around,
no
one
tells
stories
anymore.
Nyálat,
csipát
kitörlöd,
akkor
persze
már
bánod,
You
wipe
away
saliva
and
mucus,
then
of
course
you
regret
it,
Egy
meddőhányón
ülve
az
Úr
országát
várod.
Sitting
on
a
mine
dump
waiting
for
the
kingdom
of
God.
Nem
baj,
meglásd
nem
fog
fájni,
pillanat
és
vége.
It's
okay,
you'll
see
it
won't
hurt,
a
moment
and
it's
over.
Elszáll
a
kép,
lefagy
a
gép,
s
a
világ
dicsősége.
The
picture
disappears,
the
machine
freezes,
and
the
glory
of
the
world.
Elmúlik
a
"prófétáknak
térdet,
fejet
hajtunk",
Gone
is
the
"kneeling
down
to
the
prophets,
bowing
down
to
their
heads",
A
végjátékot
néhány
színes
lovasra
kell
hagynunk.
We
have
to
leave
the
endgame
to
a
few
colorful
riders.
Szóval
letisztul
az
ég
aztán
és
elmúlik
a
tél.
So
the
sky
clears
up
and
winter
passes.
Körös-körül
sivatag,
már
senki
nem
mesél.
Desert
all
around,
no
one
tells
stories
anymore.
Nyálat,
csipát
kitörlöd,
akkor
persze
már
bánod,
You
wipe
away
saliva
and
mucus,
then
of
course
you
regret
it,
Egy
meddőhányón
ülve
az
Úr
országát
várod.
Sitting
on
a
mine
dump
waiting
for
the
kingdom
of
God.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quimby, Varga Livius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.