Текст и перевод песни Quimi Portet - Bon Nadal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon Nadal
Счастливого Рождества
Sóc
innocent
i
bon
cristià;
Я
невиновен
и
добрый
христианин;
Grans
respostes
mai
no
he
esperat
Великих
ответов
я
никогда
не
ждал
Perquè,
sincerament
Потому
что,
честно
говоря
No
tinc
grans
preguntes
a
fer
У
меня
нет
больших
вопросов
Ploro
per
tu
i
plores
per
mi
Я
плачу
по
тебе,
и
ты
плачешь
по
мне
Tothom
té
algú
per
qui
plorar
У
всех
есть
кто-то,
по
ком
можно
поплакать
Hi
ha
massa
colorants
al
vi
В
вине
слишком
много
красителей
I
a
la
vida
massa
dolor
А
в
жизни
слишком
много
боли
Bon
Nadal
i
bon
any
Счастливого
Рождества
и
Нового
года
Campi
qui
pugui
campar
Кто
может
идти
- пусть
идёт
Bon
Nadal
i
bon
any
Счастливого
Рождества
и
Нового
года
Paga
l'últim
d'arribar
Платит
последний
пришедший
Bon
Nadal
i
bon
any
Счастливого
Рождества
и
Нового
года
Campi
qui
pugui
campar
Кто
может
идти
- пусть
идёт
Que
ens
bombin
i
bon
any
Чтобы
нас
разбомбили,
и
с
Новым
годом
No
puc
deixar-te
d'estimar
Я
не
могу
разлюбить
тебя
Fotut,
fracassat
i
trist
Проклятый,
неудачник
и
печальный
Diuen:
qui
l'ha
vist
i
qui
el
veu
Говорят:
кто
его
видел,
и
кто
его
знает
A
mig
camí
de
Hollywood
hi
ha
un
femer
На
полпути
в
Голливуд
есть
навозная
куча
On
si
vols
continuar
has
de
sucar
els
peus
Где,
если
хочешь
продолжать,
нужно
целовать
ноги
Ploro
per
tu
i
plores
per
mi
Я
плачу
по
тебе,
и
ты
плачешь
по
мне
I
tot
plorant
anem
fent
camí
И
всё
плача,
мы
идём
своим
путём
Hi
ha
massa
colorants
al
vi
В
вине
слишком
много
красителей
I
a
la
vida
massa
dolor
А
в
жизни
слишком
много
боли
Bon
Nadal
i
bon
any
Счастливого
Рождества
и
Нового
года
Campi
qui
pugui
campar
Кто
может
идти
- пусть
идёт
Bon
Nadal
i
bon
any
Счастливого
Рождества
и
Нового
года
Paga
l'últim
d'arribar
Платит
последний
пришедший
Bon
Nadal
i
bon
any
Счастливого
Рождества
и
Нового
года
Campi
qui
pugui
campar
Кто
может
идти
- пусть
идёт
Que
ens
bombin
i
bon
any
Чтобы
нас
разбомбили,
и
с
Новым
годом
No
puc
deixar-te
d'estimar
Я
не
могу
разлюбить
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquim Portet Serda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.