Quimo - De Veritat - перевод текста песни на немецкий

De Veritat - Quimoперевод на немецкий




De Veritat
Von Wahrheit
Pujo al barri a la nit, per estar amb els meus amics
Ich geh' abends ins Viertel, um mit meinen Freunden zu sein
Per parlar dels meus problemes que no explico quan escric
Um über Probleme zu reden, die ich nicht beim Schreiben erwähn'
Per això me'ls estimo, perquè escolten lo que dic
Darum lieb ich sie, weil sie zuhören, was ich sag'
I tot i no tenir money, amb ells em sento més que ric
Und obwohl wir kein Geld haben, fühl ich mich reich an ihrem Tag
I serem rics
Und wir werden reich sein
Si toca callar la gent, calla; no hi ha snitches
Wenn Schweigen nötig ist, dann schweigt hier niemand (keine Verräter)
Si s'ha de batallar, es batalla; aquí hi ha sacrifici
Wenn gekämpft werden muss, dann kämpfen wir (hier gibt's Opfer)
Tu ets la meva droga, ets el meu vici
Du bist meine Droge, mein Laster so wahr
Només et vull a tu, no és tan difícil
Ich will nur dich, ist das so schwer?
Et dic que t'estimo perquè t'estimo
Ich sag ich liebe dich, weil ich dich liebe
No m'agraden les mentides (agafa'm la i disfrutem la vida)
Ich mag keine Lügen (nimm meine Hand, lass das Leben uns küssen)
Ets la meva musa, la que em cura les ferides
Du bist meine Muse, die meine Wunden heilt
La que fa que em diverteixi amb les coses més avorrides
Die mich selbst an Langweil'gen Dingen erfreut
I t'ho dic de veritat, el meu cor no t'oblida
Und ich sag's wahrhaftig, mein Herz vergisst dich nie
Perquè tu estàs al meu cap i no paro de pensar-te
Weil du in meinem Kopf bist und ich nur an dich denk'
T'ho dic de veritat, quan estem en sintonia
Ich sag's wahrhaftig, wenn wir im Einklang sind
Et necessito al meu costat, i ja no puc separar-me
Ich brauch dich an meiner Seite, kann nicht mehr ohne dich sein
Els dos junts a la nit, abraçant-te sobre el llit
Wir zwei nachts zusammen, dich haltend im Bett
Explicant-te el que sento amb el teu cap sobre el meu pit
Erzähl dir was ich fühl', dein Kopf an meiner Brust
Jo ja tinc el que volia, mama, ja ho he aconseguit
Ich hab was ich wollte, Mama, ich hab's erreicht
I ara veig què necessito per seguir sent feliç
Und jetzt seh ich, was ich brauch', um weiter glücklich zu sein
Que camino per Girona, em persegueix la teva olor
Ich geh durch Girona, dein Duft verfolgt mich
I és que tu no te n'adones, però és que em fas sentir millor
Und du merkst es gar nicht, doch du machst mich besser
Perquè entens el meu idioma, i saps la meva direcció
Weil du meine Sprache verstehst und weißt wo ich wohn'
I jo, la mateixa persona, però amb una millor versió
Und ich bin derselbe Mensch, doch in bes'srer Version
M'encanta quan em preguntes
Ich lieb's wenn du mich fragst
Què em passa si em veus malament?
Was los ist, wenn ich schlecht drauf bin
M'agafes i t'hi ajuntes
Du nimmst mich und bleibst da
Perquè ets la que m'aixeca quan m'estic caient
Weil du mich auffängst, wenn ich fall'
Pujo al barri a la nit, per estar amb els meus amics
Ich geh' abends ins Viertel, um mit meinen Freunden zu sein
Per parlar dels meus problemes que no explico quan escric
Um über Probleme zu reden, die ich nicht beim Schreiben erwähn'
Per això me'ls estimo, perquè escolten lo que dic
Darum lieb ich sie, weil sie zuhören, was ich sag'
I tot i no tenir money, amb ells em sento més que ric
Und obwohl wir kein Geld haben, fühl ich mich reich an ihrem Tag
I serem rics
Und wir werden reich sein
Si toca callar la gent, calla; no hi ha snitches
Wenn Schweigen nötig ist, dann schweigt hier niemand (keine Verräter)
Si s'ha de batallar, es batalla; aquí hi ha sacrifici
Wenn gekämpft werden muss, dann kämpfen wir (hier gibt's Opfer)
Tu ets la meva droga, ets el meu vici
Du bist meine Droge, mein Laster so wahr
Només et vull a tu, no és tan difícil
Ich will nur dich, ist das so schwer?
La que m'il·lumina, la que a mi m'anima
Die mich erleuchtet, die mich begeistert
La que m'agafa la i que riu mentre camina
Die meine Hand nimmt und lachend mit mir geht
La que jo necessito, la meva preferida
Die ich brauche, meine Auserwählte
Ets com feta a mida, amb pell de seda fina
Wie für mich gemacht, mit zarter Seidenhaut
Quan estàs amb mi no vull que marxis
Wenn du bei mir bist, will ich nicht dass du gehst
Et vull al meu costat, vull que estiguis amb mi
Ich will dich an meiner Seite, du sollst bei mir sein
Quan estàs amb mi no vull que marxis
Wenn du bei mir bist, will ich nicht dass du gehst
Et vull al meu costat, sisplau, queda't aquí
Ich will dich an meiner Seite, bitte bleib doch hier
I t'ho dic de veritat, el meu cor no t'oblida
Und ich sag's wahrhaftig, mein Herz vergisst dich nie
Perquè tu estàs al meu cap i no paro de pensar-te
Weil du in meinem Kopf bist und ich nur an dich denk'
T'ho dic de veritat, quan estem en sintonia
Ich sag's wahrhaftig, wenn wir im Einklang sind
Et necessito al meu costat, i jo ja no puc separar-me
Ich brauch dich an meiner Seite, kann nicht mehr ohne dich sein
Els dos junts a la nit, abraçant-te sobre el llit
Wir zwei nachts zusammen, dich haltend im Bett
Explicant-te el que sento amb el teu cap sobre el meu pit
Erzähl dir was ich fühl', dein Kopf an meiner Brust
Jo ja tinc el que volia, mama, ja ho he aconseguit
Ich hab was ich wollte, Mama, ich hab's erreicht
I ara veig què necessito per seguir sent feliç
Und jetzt seh ich, was ich brauch', um weiter glücklich zu sein
Pujo al barri a la nit, per estar amb els meus amics
Ich geh' abends ins Viertel, um mit meinen Freunden zu sein
Per parlar dels meus problemes que no explico quan escric
Um über Probleme zu reden, die ich nicht beim Schreiben erwähn'
Per això me'ls estimo, perquè escolten lo que dic
Darum lieb ich sie, weil sie zuhören, was ich sag'
I tot i no tenir money, amb ells em sento més que ric
Und obwohl wir kein Geld haben, fühl ich mich reich an ihrem Tag
I serem rics
Und wir werden reich sein
Si toca callar la gent, calla; no hi ha snitches
Wenn Schweigen nötig ist, dann schweigt hier niemand (keine Verräter)
Si s'ha de batallar, es batalla; aquí hi ha sacrifici
Wenn gekämpft werden muss, dann kämpfen wir (hier gibt's Opfer)
Tu ets la meva droga, ets el meu vici
Du bist meine Droge, mein Laster so wahr
Només et vull a tu, no és tan difícil
Ich will nur dich, ist das so schwer?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.