Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of Place Yet So In Place
Fehl am Platz, doch so passend
Think
you
got
it
all
figured
out
Glaubst
du
hast
alles
durchschaut
Just
cause
someone
else
told
you
Nur
weil's
dir
jemand
gesagt
hat
Always
struggling
with
your
self
doubt
Kämpfst
ständig
mit
Selbstzweifeln
I
don't
know
who
I
was
but
I
can't
stand
to
be
him
no
more
Ich
kenn
den
Alten
nicht
mehr,
ertrag
ihn
nicht
mehr
And
I
lost
all
my
thoughts
Hab
all
meine
Gedanken
verloren
And
I
don't
wanna
speak
on
a
whore
Will
nicht
über
'ne
Hure
sprechen
Out
of
place
yet
so
in
place
Fehl
am
Platz,
doch
so
passend
I
hate
to
see
your
face
Ich
hasse
es
dein
Gesicht
zu
sehn
Grown
now
the
feelings
fade
Erwachsen
nun
verblassen
Gefühle
Where
were
you
when
things
would
change
Wo
warst
du
als
sich
Dinge
wandelten
Yes,
you
told
me
you
been
through
a
drought
Ja
du
sagtest
du
hattest
Dürrezeit
When
I
know
it's
fair
weathered
Dabei
weiß
ich's
war
nur
Schönwetter
All
confused
by
yourself
and
you
can't
find
out
Völlig
verwirrt
von
dir
selbst
und
ratlos
You
don't
know
who
you
were
but
you
don't
wanna
be
you
no
more
Du
kennst
dich
nicht
mehr,
willst
nicht
mehr
du
sein
And
you
lost
all
the
ones
that
were
close
cause
you
snuck
out
that
door
Verlorn
alle
die
dir
nah,
leise
rausgeschlichen
Out
of
place
yet
so
in
place
Fehl
am
Platz,
doch
so
passend
I
hate
to
see
your
face
Ich
hasse
es
dein
Gesicht
zu
sehn
Grown
now
the
feelings
fade
Erwachsen
nun
verblassen
Gefühle
Where
were
you
when
things
would
change
Wo
warst
du
als
sich
Dinge
wandelten
Out
of
place
yet
so
in
place
Fehl
am
Platz,
doch
so
passend
I
hate
to
see
your
face
Ich
hasse
es
dein
Gesicht
zu
sehn
Grown
now
the
feelings
fade
Erwachsen
nun
verblassen
Gefühle
Where
were
you
when
things
would
change
Wo
warst
du
als
sich
Dinge
wandelten
Where
were
you?
Wo
warst
du?
Where
were
you?
Wo
warst
du?
Where
were
you?
Wo
warst
du?
When
it
all
came
crashing
down
Als
alles
zusammenbrach
You
were
nowhere
to
be
found
Warst
nirgends
zu
finden
Where
were
you?
Wo
warst
du?
Where
were
you?
Wo
warst
du?
Where
were
you?
Wo
warst
du?
When
I
lost
part
of
myself
Als
ich
mich
selbst
verlor
And
I
badly
needed
help
Und
Hilfe
so
dringend
brauchte
But
you
were
somebody
else
Doch
du
warst
eine
Fremde
Some
days
you're
out
of
place
Manchmal
fehl
am
Platz
I'd
love
to
see
your
face
Würd
gern
dein
Gesicht
sehn
Young
now
the
feelings
made
Jung
nun
hätt
Gefühle
Platz
Borrowed
from
past
mistakes
Geliehen
von
alten
Fehlern
Some
days
I
miss
your
face
Manchmal
dein
Gesicht
vermisst
Regret
the
bed
we've
made
Bereu
das
gemeinsame
Bett
Grown
now
the
feelings
fade
Erwachsen
nun
verblassen
Gefühle
Borrowed
from
past
mistakes
Geliehen
von
alten
Fehlern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quinn Ayers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.