Quinn Essential - Mickey's Boy - перевод текста песни на немецкий

Mickey's Boy - Quinn Essentialперевод на немецкий




Mickey's Boy
Mickys Junge
Round and round, around we go
Rundherum, rundherum geht es
I tried not let my feelings show
Ich versuchte, meine Gefühle nicht zu zeigen
Round and round, around we go
Rundherum, rundherum geht es
I tried to block out all the things I know
Ich versuchte, all die Dinge auszublenden, die ich weiß
Round and round, around we go, Round and round, around we go
Rundherum, rundherum geht es, Rundherum, rundherum geht es
Round and round, around we go, I tried to block out all the things I know
Rundherum, rundherum geht es, Ich versuchte, all die Dinge auszublenden, die ich weiß
Dear ma, I've always had to deal with favoritism
Liebe Mama, ich musste immer mit Bevorzugung umgehen
Wrote my own story, no plagiarism
Habe meine eigene Geschichte geschrieben, kein Plagiat
Middle child syndrome, I found me, when I discovered rap
Mittleres-Kind-Syndrom, ich fand mich, als ich Rap entdeckte
Who's he trying to be, and why do you encourage that
Wer versucht er zu sein, und warum ermutigst du das?
But it's whatever, I ain't never had cheerleaders
Aber egal, ich hatte nie Cheerleader
Plus you was always was going out, you never there neither
Außerdem warst du immer unterwegs, du warst auch nie da
Many nights you left us sleeping over nana's house
Viele Nächte hast du uns bei Nana schlafen lassen
I would stay awake, because I could see how these shit was panning out
Ich blieb wach, weil ich sehen konnte, wie sich die Scheiße entwickeln würde
Always having some bum niggas around
Immer irgendwelche Penner um dich herum
I just want my life, that's how dumb you use to sound
Ich will doch nur mein Leben, so dumm hast du dich angehört
Dear ma, I recall these memories, vividly
Liebe Mama, ich erinnere mich lebhaft an diese Erinnerungen
And if you stayed with Micky, we would have lived life differently
Und wenn du bei Micky geblieben wärst, hätten wir ein anderes Leben geführt
Psychiatrist asking me why I'm mad
Der Psychiater fragt mich, warum ich wütend bin
You forever complaining about shit that we never had
Du beschwerst dich immer über Dinge, die wir nie hatten
We really had it that bad, I mean it's really sad
Es ging uns wirklich so schlecht, ich meine, es ist wirklich traurig
If I ever needed something, told me go and Ask my dad
Wenn ich jemals etwas brauchte, sagtest du, ich solle meinen Vater fragen
Fuck
Verdammt
Round and round, around we go, I tried not let my feelings show
Rundherum, rundherum geht es, Ich versuchte, meine Gefühle nicht zu zeigen
Round and round, around we go, I tried to block out all the things I know
Rundherum, rundherum geht es, Ich versuchte, all die Dinge auszublenden, die ich weiß
Round and round, around we go, Round and round, around we go
Rundherum, rundherum geht es, Rundherum, rundherum geht es
Round and round, around we go, I tried to block out all the things I know
Rundherum, rundherum geht es, Ich versuchte, all die Dinge auszublenden, die ich weiß
Tension so thick, that you can cut with a knife
Die Spannung ist so dick, dass man sie mit einem Messer schneiden könnte
And some of the shit I seen as a child, fucking scarred me for life
Und einiges von dem Scheiß, den ich als Kind gesehen habe, hat mich fürs Leben gezeichnet
Broken home and strife, you never came home some nights
Zerbrochenes Zuhause und Streit, du kamst manche Nächte nicht nach Hause
Telling my side of the story bringing shit into light
Ich erzähle meine Seite der Geschichte und bringe die Dinge ans Licht
Look, I'll Never forget the shit that was said
Schau, ich werde nie vergessen, was gesagt wurde
How I was a nobody and you wished I was dead
Wie ich ein Niemand war und du dir wünschtest, ich wäre tot
Some days I just lay in the bed
Manche Tage liege ich einfach im Bett
The words replay in my head
Die Worte spielen sich in meinem Kopf ab
Thats the thought of our past, sometimes makes me fucking see red
Der Gedanke an unsere Vergangenheit macht mich manchmal verdammt wütend
Uh, Keep telling yourself you did a good job
Äh, rede dir weiter ein, dass du einen guten Job gemacht hast
You'd rather have a Louis Vuitton, instead of being a mom
Du hättest lieber eine Louis Vuitton, anstatt eine Mutter zu sein
I could never be calm, ima walking time bomb
Ich könnte nie ruhig sein, ich bin eine tickende Zeitbombe
Things blew up in your face, he couldn't keep you from harm
Die Dinge sind dir um die Ohren geflogen, er konnte dich nicht vor Schaden bewahren
I'm been battling demons, cleaning out my closet
Ich habe gegen Dämonen gekämpft, meinen Schrank ausgeräumt
I figured out the reason, why I'm bothered and who caused it
Ich habe den Grund herausgefunden, warum ich verärgert bin und wer es verursacht hat
Shit, it's really fucking sad
Scheiße, es ist wirklich verdammt traurig
If I ever needed something, told me go and Ask my dad, Fuck
Wenn ich jemals etwas brauchte, sagtest du, ich solle meinen Vater fragen, Verdammt
Round and round, around we go, I tried not let my feelings show
Rundherum, rundherum geht es, Ich versuchte, meine Gefühle nicht zu zeigen
Round and round, around we go, I tried to block out all the things I know
Rundherum, rundherum geht es, Ich versuchte, all die Dinge auszublenden, die ich weiß
Round and round, around we go, Round and round, around we go
Rundherum, rundherum geht es, Rundherum, rundherum geht es
Round and round, around we go, I tried to block out all the things I know
Rundherum, rundherum geht es, Ich versuchte, all die Dinge auszublenden, die ich weiß





Авторы: Quinn Brathwaite


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.