Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renaissance Man
Renaissance Mann
Uh,
now
Picture
this,
just
like
the
paparazzi
Äh,
nun
stell
dir
das
vor,
genau
wie
die
Paparazzi
West
Medford
nigga
hanging
out
in
street
in
Abu
Dhabi
Ein
Typ
aus
West
Medford
hängt
in
einer
Straße
in
Abu
Dhabi
ab
On
the
road
of
life,
I
use
to
dream
about
a
Maserati
Auf
der
Straße
des
Lebens
träumte
ich
früher
von
einem
Maserati
And
I
should
stick
to
it,
like
beef
teriyaki
Und
ich
sollte
dabei
bleiben,
wie
bei
Beef
Teriyaki
I'm
dope
with
the
pen,
like
a
calligrapher
Ich
bin
begabt
mit
dem
Stift,
wie
ein
Kalligraph
Arab
money
in
the
Arabian
peninsula
Arabisches
Geld
auf
der
arabischen
Halbinsel
Feel
at
home,
even
when
I
am
a
visitor
Fühle
mich
zu
Hause,
auch
wenn
ich
ein
Besucher
bin
Can't
box
me
in,
when
outside
of
the
perimeter
Kann
mich
nicht
einsperren,
wenn
ich
außerhalb
des
Perimeters
bin
I
want
to
make
my
mark
before
I
leave
this
earth
Ich
will
meine
Spuren
hinterlassen,
bevor
ich
diese
Erde
verlasse
Left
them
in
the
dark,
if
they're
still
beefing
over
turf
Ließ
sie
im
Dunkeln,
wenn
sie
sich
immer
noch
um
Revier
streiten
I'm
really
living
out
my
teenage
dream
Ich
lebe
wirklich
meinen
Teenagertraum
aus
Never
thought
I'd
amount
to
shit,
at
the
age
of
18
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mit
18
zu
etwas
tauge
Look,
The
Xaverian
Brothers
was
thinking
job
core
Schau,
die
Xaverian
Brothers
dachten
an
einen
Job
I
should
have
dropped
out
when
I
was
a
sophomore
Ich
hätte
abbrechen
sollen,
als
ich
in
der
zehnten
Klasse
war
I
was
thinking
exit
stage
left,
no
encore
Ich
dachte
an
einen
Abgang
von
der
Bühne,
keine
Zugabe
I
could
have
sold
drugs
in
retrospect,
and
made
a
lot
more.
But
Ich
hätte
im
Nachhinein
Drogen
verkaufen
und
viel
mehr
verdienen
können.
Aber
Uh,
I'm
a
Renaissance
Man
Äh,
ich
bin
ein
Renaissance-Mann
Look,
its
upper
echelons
man
Schau,
es
ist
die
obere
Gesellschaftsschicht,
Mann
Yeah
cause
I'm
a
Renaissance
Man
Ja,
denn
ich
bin
ein
Renaissance-Mann
Cause
I'm
a
Renaissance
Man
Denn
ich
bin
ein
Renaissance-Mann
Yeah,
it's
upper
echelons
man
Ja,
es
ist
die
obere
Gesellschaftsschicht,
Mann
Uh,
cause
I'm
a
Renaissance
Man
Äh,
denn
ich
bin
ein
Renaissance-Mann
Check
it,
niggas
looking
up
to
me,
like
I'm
their
role
model
Check,
Leute
schauen
zu
mir
auf,
als
wäre
ich
ihr
Vorbild
Vegas
for
the
weekend,
pink
elephants
from
Gold
bottles
Wochenende
in
Vegas,
rosa
Elefanten
aus
goldenen
Flaschen
Life
in
full
throttle,
believe
it,
like
the
gospel
Leben
auf
Hochtouren,
glaube
es,
wie
das
Evangelium
It's
the
changing
of
the
gods,
and
I
brought
a
few
of
my
apostles
Es
ist
der
Wechsel
der
Götter,
und
ich
habe
ein
paar
meiner
Apostel
mitgebracht
Look,
I
leave
them
in
awe,
when
ever
onstage
Schau,
ich
versetze
sie
in
Ehrfurcht,
wann
immer
ich
auf
der
Bühne
stehe
My
New
waves,
on
their
minds
like
Murray's
pomade
Meine
neuen
Wellen,
in
ihren
Köpfen
wie
Murrays
Pomade
Niggas
high
and
tight
like
a
bald
fade,
I
do
this
shit
all
day
Leute,
streng
und
kurz
wie
ein
Fassonschnitt,
ich
mache
das
den
ganzen
Tag
But
I
bet
they'll
dap
me
up
in
the
hallway
Aber
ich
wette,
sie
werden
mich
im
Flur
abklatschen
I
used
to
be
a
dreamer
with
my
empty
hands
Ich
war
früher
ein
Träumer
mit
leeren
Händen
Now
I'm
GSU,
when
it
comes
to
bands
Jetzt
bin
ich
GSU,
wenn
es
um
Bands
geht
Expeditions
in
exotic
lands
Expeditionen
in
exotische
Länder
Shit
was
not
by
accident,
it
was
all
planned
Scheiße,
war
kein
Zufall,
es
war
alles
geplant
Mysterious
alchemy
Mysteriöse
Alchemie
Lincoln
st
Gangs
the
ones
thats
looking
out
for
me
Die
Lincoln
St
Gangs
sind
diejenigen,
die
auf
mich
aufpassen
We
all
got
our
own
views,
this
is
just
mine,
from
the
balcony
Wir
haben
alle
unsere
eigenen
Ansichten,
das
ist
nur
meine,
vom
Balkon
aus
But
niggas
quick
to
cross
me,
like
in
Calvary,
Christ
Aber
Leute
sind
schnell
dabei,
mich
zu
hintergehen,
wie
in
Golgatha,
Christus
Uh,
and
no
disrespect
to
y'all
Äh,
und
ohne
Respektlosigkeit
euch
gegenüber
But
real
niggas
in
Paris,
when
we
land
at
Charles
De
Gaulle
Aber
echte
Leute
in
Paris,
wenn
wir
am
Charles
De
Gaulle
landen
Don't
Try
to
keep
up
and
play
ball
Versuch
nicht,
mitzuhalten
und
mitzuspielen
Find
yourself
robbing
Peter
to
pay
Paul
Sonst
bestiehlst
du
am
Ende
noch
Peter,
um
Paul
zu
bezahlen
Look
I
like
to
stunt,
I
don't
even
have
to
give
a
reason
Schau,
ich
protze
gerne,
ich
muss
nicht
mal
einen
Grund
nennen
I'm
really
eating,
while
you
niggas
out
here
Twitter
feeding
Ich
esse
wirklich
gut,
während
ihr
da
draußen
euch
über
Twitter
ernährt
And
nocturnal
like
a
raccoon
Und
nachtaktiv
wie
ein
Waschbär
Pocket
full
of
cream
cheese,
like
a
crab
rangoon
Tasche
voller
Frischkäse,
wie
ein
Krabben-Rangoon
Secrete
is
man...
I'm
always
in
a
bad
mood
Das
Geheimnis
ist...
Ich
bin
immer
schlecht
gelaunt
And
you
won't
like
me
when
I'm
angry.
Man,
relax
dude
Und
du
wirst
mich
nicht
mögen,
wenn
ich
wütend
bin.
Mann,
entspann
dich,
Alter
Ain't
nothing
like
your
average,
been
a
barbarian
before
everyone
was
savage
Bin
nicht
wie
dein
Durchschnittstyp,
war
ein
Barbar,
bevor
jeder
wild
war
With
thick
skin
like
a
callus
Mit
dicker
Haut
wie
Hornhaut
Look,
I'm
just
a
king
in
his
palace
Schau,
ich
bin
nur
ein
König
in
seinem
Palast
And
sipping
wine
from
chalice
Und
schlürfe
Wein
aus
einem
Kelch
Cheshire
Cat
grin,
out
in
wonderland
with
Alice
Grinsekatzengrinsen,
draußen
im
Wunderland
mit
Alice
Uh,
I
can
keep
going
Äh,
ich
kann
weitermachen
Take
a
quick
break
Mach
eine
kurze
Pause
Mickey's
Boy
& the
Best
Kept
Secret
Mickeys
Boy
& das
bestgehütete
Geheimnis
I'm
just
a
Renaissance
Man
Ich
bin
einfach
ein
Renaissance-Mann
It's
upper
echelons
man,
yeah
Es
ist
die
obere
Gesellschaftsschicht,
Mann,
ja
And
niggas
got
no
ID,
but
I
found
mine
Und
Leute
haben
keinen
Ausweis,
aber
ich
habe
meinen
gefunden
Went
from
living
off
section
8 to
occupying
on
cloud
9
Vom
Leben
mit
Sozialhilfe
zum
Leben
auf
Wolke
7
And
it's
about
time,
cause
I've
been
waiting
my
whole
life
Und
es
ist
an
der
Zeit,
denn
ich
habe
mein
ganzes
Leben
darauf
gewartet
I
ain't
playing
no
games,
should
have
known
it
was
no
dice
Ich
spiele
keine
Spiele,
hätte
wissen
müssen,
dass
es
kein
Würfelspiel
ist
Living
life
without
fear
Lebe
das
Leben
ohne
Angst
Putting'
5 karats
in
my
baby
girl's
ear
Stecke
meiner
Kleinen
5 Karat
ins
Ohr
Fresh
start,
40,000
feet
in
the
air
Neuanfang,
40.000
Fuß
in
der
Luft
Power
Beats
slapping,
leaning
back
in
my
chair
Power
Beats
dröhnen,
lehne
mich
in
meinem
Stuhl
zurück
Word,
Gin
and
tonic,
preferably
Bombay
Klar,
Gin
Tonic,
vorzugsweise
Bombay
Drinking
to
a
new
beginning,
starting
off
the
wrong
way
Trinke
auf
einen
Neuanfang,
fange
auf
die
falsche
Art
an
Back
on
the
drawing
board,
on
this
road
to
riches
Zurück
ans
Zeichenbrett,
auf
diesem
Weg
zum
Reichtum
I've
been
ignoring
niggas,
digging
moats,
and
burning
bridges
Ich
habe
Leute
ignoriert,
Gräben
ausgehoben
und
Brücken
abgebrannt
Look,
respect
my
wishes,
I
just
want
to
get
some
credit
Schau,
respektiere
meine
Wünsche,
ich
will
nur
etwas
Anerkennung
bekommen
And
with
this
work
ethic,
ima
surpass
at
my
own
merits
Und
mit
dieser
Arbeitsmoral
werde
ich
meine
eigenen
Verdienste
übertreffen
They
say
My
dreams
are
silly,
trying
to
be
a
famous
rapper
Sie
sagen,
meine
Träume
sind
albern,
ich
versuche,
ein
berühmter
Rapper
zu
werden
They
say
I'm
chasing
after
something
I
could
never
capture
Sie
sagen,
ich
jage
etwas
nach,
das
ich
niemals
einfangen
könnte
But
now
they
want
to
hang
like
strange
fruit
Aber
jetzt
wollen
sie
rumhängen
wie
seltsame
Früchte
I
ain't
even
cool
with
one
man
in
their
lame
group,
Fuck
out
of
here
Ich
komme
nicht
einmal
mit
einem
Typen
in
ihrer
lahmen
Gruppe
klar,
Verpiss
dich
von
hier.
I
ain't
even
fucking
cool
with
one
man
in
their
lame
group
Ich
komme
verdammt
nochmal
nicht
mit
einem
Typen
aus
ihrer
lahmen
Truppe
aus.
Going
through
my
emails,
sitting
there
thinking
Gehe
meine
E-Mails
durch,
sitze
da
und
denke
I
don't
even
like
you,
why
connect
online
through
LinkedIn
Ich
mag
dich
nicht
mal,
warum
sollte
ich
mich
online
über
LinkedIn
vernetzen?
Paper
chasing
no
paper
trail
Geldjagd
ohne
Papierspur
Man
I
keep
to
myself
because
I
know
out
here
yo
the
hate
is
real
Mann,
ich
bleibe
für
mich,
weil
ich
weiß,
dass
der
Hass
hier
draußen
echt
ist
Thought
it
was
a
joke,
when
I
said
my
name
is
emo
Dachte,
es
wäre
ein
Witz,
als
ich
sagte,
mein
Name
sei
emo
Emotion
run
deep,
Quinn
Essential
still
my
ego
Emotionen
laufen
tief,
Quinn
Essential
ist
immer
noch
mein
Ego
And
y'all
not
my
equal,
can't
match
my
Machismo
Und
ihr
seid
mir
nicht
ebenbürtig,
könnt
meinem
Machismo
nicht
das
Wasser
reichen
Ya
chasing
the
wrong
dragon,
stick
to
motherfucking
needles
Du
jagst
den
falschen
Drachen,
bleib
bei
den
verdammten
Nadeln
Now
Lost
Soul
was
a
pot
of
gold
Nun,
Lost
Soul
war
ein
Topf
voll
Gold
Man
you
Feel
you
could
do
better,
motherfucker
you
are
not
as
cold
Mann,
du
denkst,
du
könntest
es
besser
machen,
du
verdammter
Mistkerl,
du
bist
nicht
so
cool
Thinking
your
the
one?
Well,
I
think
you
gone
crazy
Du
denkst,
du
bist
der
Eine?
Nun,
ich
denke,
du
bist
verrückt
geworden
Thinking
I'm
the
one,
too.
Around
here
like
Tom
Brady
Ich
denke
auch,
dass
ich
der
Eine
bin.
Hier
in
der
Gegend
wie
Tom
Brady
Niggas
love
to
rap,
then
act
like
it's
all
gravy
Leute
lieben
es
zu
rappen
und
tun
dann
so,
als
wäre
alles
in
Butter
I'm
not
an
actor,
so
stop
acting
Swayze
Ich
bin
kein
Schauspieler,
also
hör
auf,
dich
wie
Swayze
aufzuführen
Quinn
Essential
is
the
man
& the
myth
Quinn
Essential
ist
der
Mann
und
der
Mythos
Stop
rapping
about
guns
that
you
can't
even
lift,
nigga
Hör
auf,
über
Waffen
zu
rappen,
die
du
nicht
mal
hochheben
kannst,
Nigga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quinn Brathwaite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.