Patek - Remix -
Quinta
,
T33
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patek - Remix
Patek - Remix
This
is
the
remix
Das
ist
der
Remix
Yeah,
your
boy
on
fire,
fly
like
a
Phoenix
Yeah,
dein
Junge
brennt,
fliege
wie
ein
Phönix
But
you
won't
believe
it
Aber
du
wirst
es
nicht
glauben
'Til
my
wrist
all
frozen,
neck
all
golden
Bis
mein
Handgelenk
ganz
gefroren
ist,
der
Hals
ganz
golden
Pull
up,
you
know
it's
going
in
Fahr'
vor,
du
weißt,
es
geht
ab
Swervin'
these
hoes
with
a
hesi-spin
Weiche
diesen
Mädels
aus
mit
'nem
Hesi-Spin
And
if
you
don't
know
what
time
it
is
Und
wenn
du
nicht
weißt,
was
Sache
ist
Put
some
respect
on
the
game
I
bring
Zeig
etwas
Respekt
vor
dem
Spiel,
das
ich
bringe
Ooo
yeah,
my
wrist
look
like
the
stars
Ooo
yeah,
mein
Handgelenk
sieht
aus
wie
die
Sterne
Ooo
yeah,
that
brand
new
foreign
car
Ooo
yeah,
das
brandneue
ausländische
Auto
Ooo
yeah,
just
tell
me
what
you
want
Ooo
yeah,
sag
mir
einfach,
was
du
willst
Ooo
yeah,
I'm
ballin'
like
Lebron
Ooo
yeah,
ich
spiele
wie
Lebron
Don't
need
attention,
just
needed
a
cheque
Brauche
keine
Aufmerksamkeit,
brauchte
nur
einen
Scheck
Don't
need
a
jeweller,
I
need
a
Patek
Brauche
keinen
Juwelier,
ich
brauche
eine
Patek
Flex
on
the
rollie,
my
wrist
gon'
be
wet
Flexe
mit
der
Rollie,
mein
Handgelenk
wird
nass
sein
Dip
in
the
fountain,
and
drip
on
the
vest
Tauche
in
den
Brunnen
ein
und
tropfe
auf
die
Weste
Don't
need
attention,
just
needed
a
cheque
Brauche
keine
Aufmerksamkeit,
brauchte
nur
einen
Scheck
Don't
want
no
Mueller,
I
need
a
Patek
Will
keinen
Mueller,
ich
brauche
eine
Patek
Might
need
a
jeweller
to
flood
out
the
rollie
Brauche
vielleicht
einen
Juwelier,
um
die
Rollie
zu
fluten
Or
sprinkle
the
coupe
that
I
put
on
my
neck
Oder
das
Coupé
zu
bestreuen,
das
ich
um
meinen
Hals
trage
Don't
need
no
help
Brauche
keine
Hilfe
I
made
a
team
and
we
playin'
the
field
Ich
habe
ein
Team
gegründet
und
wir
beherrschen
das
Feld
I'll
do
it
myself
Ich
mache
es
selbst
I'm
tryna
cop
me
a
house
in
the
hills
Ich
versuche,
mir
ein
Haus
in
den
Hügeln
zu
kaufen
I
need
some
wealth
Ich
brauche
etwas
Reichtum
Chasin'
these
hunnids,
I'm
chasin'
a
mill
Jage
diesen
Hundertern
nach,
ich
jage
einer
Million
nach
I
do
it
with
stealth,
yeah
I
do
it
with
stealth
Ich
mache
es
heimlich,
yeah,
ich
mache
es
heimlich
Everybody
wanna
take
shots
at
me
Jeder
will
mich
angreifen
You
been
on
the
safe
side,
laughin'
Du
warst
auf
der
sicheren
Seite,
lachend
Put
shawty
by
the
bayside,
happy
Setze
die
Kleine
an
die
Buchtseite,
glücklich
Imma
make
a
mill,
no
cappin',
tell
you
when
it
happens
Ich
werde
eine
Million
machen,
kein
Scheiß,
sage
dir,
wenn
es
passiert
Rags
to
riches,
rags
to
bitches,
yeah
Von
Lumpen
zu
Reichtum,
von
Lumpen
zu
Mädels,
yeah
Ram
to
Jag,
the
Jag
the
quickest,
yeah
Vom
Ram
zum
Jag,
der
Jag
der
schnellste,
yeah
Grab
the
bag,
the
bag
the
biscuit
Schnapp
dir
die
Tasche,
die
Tasche
ist
der
Preis
Even
if
I
earn
the
bread,
the
flag'll
get
it,
yeah
Auch
wenn
ich
die
Kohle
verdiene,
die
Flagge
kriegt
es,
yeah
Don't
need
attention,
just
needed
a
cheque
Brauche
keine
Aufmerksamkeit,
brauchte
nur
einen
Scheck
Don't
need
a
jeweller,
I
need
a
Patek
Brauche
keinen
Juwelier,
ich
brauche
eine
Patek
Flex
on
the
rollie,
my
wrist
gon'
be
wet
Flexe
mit
der
Rollie,
mein
Handgelenk
wird
nass
sein
Dip
in
the
fountain,
and
drip
on
the
vest
Tauche
in
den
Brunnen
ein
und
tropfe
auf
die
Weste
Don't
need
attention,
just
needed
a
cheque
Brauche
keine
Aufmerksamkeit,
brauchte
nur
einen
Scheck
Don't
want
no
Mueller,
I
need
a
Patek
Will
keinen
Mueller,
ich
brauche
eine
Patek
Might
need
a
jeweller
to
flood
out
the
rollie
Brauche
vielleicht
einen
Juwelier,
um
die
Rollie
zu
fluten
Or
sprinkle
the
coupe
that
I
put
on
my
neck
Oder
das
Coupé
zu
bestreuen,
das
ich
um
meinen
Hals
trage
Shawty
want
a
bag,
what's
next?
Die
Kleine
will
eine
Tasche,
was
kommt
als
Nächstes?
Flyin'
out
of
town
to
the
Ritz
Fliege
aus
der
Stadt
ins
Ritz
Chillin'
in
the
clouds,
all
wet
Chille
in
den
Wolken,
ganz
nass
I
might
need
a
towel
for
the
wrist
Ich
brauche
vielleicht
ein
Handtuch
für
das
Handgelenk
I
just
need
a
towel
for
the
drip
that's
sitting
on
my
chest
Ich
brauche
nur
ein
Handtuch
für
den
Drip,
der
auf
meiner
Brust
sitzt
Put
the
rest
in
Louis
V
flex
Stecke
den
Rest
in
Louis
V
Flex
I
need
a
Patek,
and
a
bigger
cheque
Ich
brauche
eine
Patek
und
einen
größeren
Scheck
I
know
what
to
get
Ich
weiß,
was
ich
holen
muss
Said
bet,
imma
get
it
next
Sagte
klar,
ich
hol's
mir
als
Nächstes
So
it's
Timadeer
Lane
when
I'm
shifting
gears
Also
ist
es
Timadeer
Lane,
wenn
ich
schalte
Pocket
full
of
change,
in
a
different
year
Tasche
voller
Kleingeld,
in
einem
anderen
Jahr
I
don't
need
a
Range
when
I
hit
the
leer
Ich
brauche
keinen
Range,
wenn
ich
in
den
Lear
steige
The
jet
packed
in
the
back,
so
the
engine
clear
Der
Jet
hinten
gepackt,
also
ist
der
Motor
frei
Rags
to
riches,
rags
to
bitches,
yeah
Von
Lumpen
zu
Reichtum,
von
Lumpen
zu
Mädels,
yeah
Ram
to
Jag,
the
Jag
the
quickest,
yeah
Vom
Ram
zum
Jag,
der
Jag
der
schnellste,
yeah
Grab
the
bag,
the
bag
the
biscuit
Schnapp
dir
die
Tasche,
die
Tasche
ist
der
Preis
Even
if
I
earn
the
bread,
the
flag'll
get
it,
yeah
Auch
wenn
ich
die
Kohle
verdiene,
die
Flagge
kriegt
es,
yeah
Don't
need
attention,
just
needed
a
cheque
Brauche
keine
Aufmerksamkeit,
brauchte
nur
einen
Scheck
Don't
need
a
jeweller,
I
need
a
Patek
Brauche
keinen
Juwelier,
ich
brauche
eine
Patek
Flex
on
the
rollie,
my
wrist
gon'
be
wet
Flexe
mit
der
Rollie,
mein
Handgelenk
wird
nass
sein
Dip
in
the
fountain,
and
drip
on
the
vest
Tauche
in
den
Brunnen
ein
und
tropfe
auf
die
Weste
Don't
need
attention,
just
needed
a
cheque
Brauche
keine
Aufmerksamkeit,
brauchte
nur
einen
Scheck
Don't
want
no
Mueller,
I
need
a
Patek
Will
keinen
Mueller,
ich
brauche
eine
Patek
Might
need
a
jeweller
to
flood
out
the
rollie
Brauche
vielleicht
einen
Juwelier,
um
die
Rollie
zu
fluten
Or
sprinkle
the
coupe
that
I
put
on
my
neck
Oder
das
Coupé
zu
bestreuen,
das
ich
um
meinen
Hals
trage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyus Arndt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.