Текст и перевод песни Quinteto em Branco e Preto - Futuro de Glória
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futuro de Glória
Будущее Славы
Viver,
lá
laraiá,
raiá
Жить,
ла-ларайя,
райя
O
objetivo
é
viver
Цель
- жить
Lá
laraiá,
raiá
Ла-ларайя,
райя
Nosso
futuro
de
glória
Наше
будущее
славы
Já
temos
nossa
história
pra
dizer
У
нас
уже
есть
своя
история,
чтобы
рассказать
Que
vamos
sobreviver
Что
мы
выживем
Lá
laraiá,
raiá
Ла-ларайя,
райя
Viver,
lá
laraiá,
raiá
Жить,
ла-ларайя,
райя
O
objetivo
é
viver
Цель
- жить
Lá
laraiá,
raiá
Ла-ларайя,
райя
Nosso
futuro
de
glória
Наше
будущее
славы
Já
temos
nossa
história
pra
dizer
У
нас
уже
есть
своя
история,
чтобы
рассказать
Que
vamos
sobreviver
Что
мы
выживем
Viver
nossas
raízes
Жить
нашими
корнями
As
nossas
diretrizes
Наши
ориентиры
Dos
sonhos
não
podemos
esquecer
О
мечтах
мы
не
можем
забыть
Pois
somos
aprendizes
Ведь
мы
ученики
Buscamos
a
origem
do
samba
Ищем
истоки
самбы
A
forma
de
se
viver
Образ
жизни
Lá
laraiá,
raiá
Ла-ларайя,
райя
('Vamo
junto
rapaziada,
ta
bonito)
(Вместе,
ребята,
красиво!)
Viver,
lá
laraiá,
raiá
Жить,
ла-ларайя,
райя
O
objetivo
é
viver
Цель
- жить
Lá
laraiá,
raiá
Ла-ларайя,
райя
Nosso
futuro
de
glória
Наше
будущее
славы
Já
temos
nossa
história
pra
dizer
У
нас
уже
есть
своя
история,
чтобы
рассказать
Que
vamos
sobreviver
Что
мы
выживем
Viver
nossas
raízes
Жить
нашими
корнями
As
nossas
diretrizes
Наши
ориентиры
Dos
sonhos
não
podemos
esquecer
О
мечтах
мы
не
можем
забыть
Pois
somos
aprendizes
Ведь
мы
ученики
Buscamos
a
origem
do
samba
(o
quê?)
Ищем
истоки
самбы
(что?)
A
forma
de
se
viver
Образ
жизни
Lá
laraiá,
raiá
Ла-ларайя,
райя
Viver,
lá
laraiá,
raiá
Жить,
ла-ларайя,
райя
O
objetivo
é
viver
Цель
- жить
Lá
laraiá,
raiá
Ла-ларайя,
райя
Nosso
futuro
de
glória
Наше
будущее
славы
Já
temos
nossa
história
pra
dizer
У
нас
уже
есть
своя
история,
чтобы
рассказать
Que
vamos
sobreviver
Что
мы
выживем
Lá
laraiá,
raiá
Ла-ларайя,
райя
Viver,
lá
laraiá,
raiá
(Obrigado
Everson!)
Жить,
ла-ларайя,
райя
(Спасибо,
Эверсон!)
Viver,
lá
laraiá,
raiá
(Valeu
Vitor
Pessoa!)
Жить,
ла-ларайя,
райя
(Спасибо,
Витор
Пессоа!)
Viver,
lá
laraiá,
raiá
(Valeu
Maurilio
de
Oliveira!)
Жить,
ла-ларайя,
райя
(Спасибо,
Маурильо
де
Оливейра!)
(Salve
Casca
São
Mateus!)
Viver,
lá
laraiá,
raiá
(Привет,
Каска
Сан-Матеус!)
Жить,
ла-ларайя,
райя
(Valeu
Magnu
Sousá)
Viver
- lá
laraiá
raiá
(Спасибо,
Магну
Соуза)
Жить
- ла-ларайя,
райя
(Essa
é
a
força
do
samba),
lá
laraiá,
raiá
(Это
сила
самбы),
ла-ларайя,
райя
Viver,
(resistindo
sempre!)
lá
laraiá,
raiá
Жить,
(всегда
сопротивляясь!)
ла-ларайя,
райя
Viver,
lá
laraiá,
raiá
(e
salve
o
povo
brasileiro)
Жить,
ла-ларайя,
райя
(и
привет
бразильскому
народу)
Viver,
lá
laraiá,
raiá
(isso
é
Quinteto
em
Branco
e
Preto
Жить,
ла-ларайя,
райя
(это
Quinteto
em
Branco
e
Preto)
Viver,
lá
laraiá,
raiá
Жить,
ла-ларайя,
райя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.