Текст и перевод песни Quinteto em Branco e Preto - Nova Psicologia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nova Psicologia
New Psychology
Eu
olho
o
Brasil
e
aponto
o
erro
I
look
at
Brazil
and
point
out
the
error
Chama-se
aristocracia
It
is
called
aristocracy
O
povo
perdido
acredita
demais
The
lost
people
believe
too
much
Na
ira
da
demagogia
In
the
wrath
of
demagogy
Tem
mais
de
dez
mil
querendo
um
coração
There
are
more
than
ten
thousand
wanting
a
heart
Na
fila
de
cirurgia
In
the
surgery
line
Por
isso
a
doença
não
sara
That's
why
the
disease
is
not
cured
Por
que
o
seu
nome
é
burocracia
(eu
falei)
Because
its
name
is
bureaucracy
(I
said)
É
burocracia
eu
falei
que
faz
It's
bureaucracy,
I
said
it
does
Pra
demagogia
curar
To
demagogy
cure
O
erro
da
aristocracia
(eu
falei)
The
error
of
the
aristocracy
(I
said)
É
burocracia
(eu
falei
que
faz)
It's
bureaucracy
(I
said
it
does)
Uma
cirurgia
(Ih,
mas
′pra
curar)
A
surgery
(Oh,
but
to
heal)
'Pra
demagogia
curar
'To
demagogy
cure
Erro
da
aristocracia
Error
of
the
aristocracy
Fico
muito
Injuriado
quando
vou
ao
banco
I
get
very
Injured
when
I
go
to
the
bank
Aquilo
me
irrita
That
irritates
me
A
fila,
a
fila
The
queue,
the
queue
Até
o
velho
mais
calmo
sai
de
lá
chiando
Even
the
calmest
old
man
leaves
there
moaning
E
perde
a
esportiva
And
loses
the
sportsmanship
Êh
aposentadoria
Êh
retirement
Ouço
tanto
lero-lero
I
hear
so
much
nonsense
Ta
virando
nostalgia
Ta
becoming
nostalgia
Nas
paradas
de
sucesso
On
the
hit
parades
Niguem
mais
se
liga
na
filosofia
Niguem
is
no
longer
into
philosophy
Ouço
tanto
lero-lero
I
hear
so
much
nonsense
Ta
virando
nostalgia
Ta
becoming
nostalgia
Nas
paradas
de
sucesso
On
the
hit
parades
Niguem
mais
se
liga
na
filosofia
Niguem
is
no
longer
into
philosophy
É
só
abobrinha
eu
falei
ta
demais
It's
just
zucchini,
I
said
ta
too
much
É
só
abobrinha
It's
just
zucchini
Bons
poetas
não
se
ouvem
mais
Good
poets
are
no
longer
heard
Como
Chico
e
Gonzaguinha
(Eu
falei)
Like
Chico
and
Gonzaguinha
(I
said)
É
só
abobrinha
(eu
falei
ta
demais)
It's
just
zucchini
(I
said
ta
too
much)
É
só
abobrinha
It's
just
zucchini
Bons
poetas
não
se
ouvem
mais
Good
poets
are
no
longer
heard
Como
Chico
e
Gonzaguinha
Like
Chico
and
Gonzaguinha
Quando
tinha
ditadura
a
licenciatura
When
there
was
dictatorship
the
degree
Era
mais
reprimida
(porque
mue
povo?)
It
was
more
repressed
(why?
oh
people?)
A
turma
sabia
The
gang
knew
Hoje
a
ideologia
não
reprime
mais
Today
the
ideology
does
not
repress
anymore
E
só
monopoliza
And
only
monopolizes
É
nova,
essa
psicologia
It's
new,
this
psychology
Hoje
tudo
liberado
Today
everything
liberated
O
sistema
predomina
The
system
predominates
Sem
contar
a
CPMF
Not
to
mention
the
CPMF
Seu
destinatário
que
até
Deus
duvida
Its
recipient
that
even
God
doubts
Hoje
tudo
liberado
Today
everything
liberated
O
sistema
predomina
The
system
predominates
Sem
contar
a
CPMF
Not
to
mention
the
CPMF
Seu
destinatário
que
até
Deus
duvida
Its
recipient
that
even
God
doubts
(Eu
falei
que
é
lá
traz)
(I
said
it's
back
there)
É
só
abobrinha
(eu
falei
ta
demais)
It's
just
zucchini
(I
said
ta
too
much)
É
só
abobrinha
It's
just
zucchini
Aristocracia
′ta
rindo
de
nós
Aristocracy
'is
laughing
at
us
Com
barriga
vazia
(eu
falei)
With
empty
stomach
(I
said)
É
só
abobrinha
(eu
falei
'ta
demais)
It's
just
zucchini
(I
said
ta
too
much)
É
só
abobrinha
It's
just
zucchini
Aristocracia
'ta
rindo
de
nós
Aristocracy
'is
laughing
at
us
Com
barriga
vazia
(simbora
gente!)
With
empty
stomach
(simbora
gente!)
Aristocracia
′ta
rindo
de
nós
com
barriga
vazia
Aristocracy
'is
laughing
at
us
with
empty
stomach
(Éh!
Tem
malandro
vendendo
o
almoço
pra
comprar
janta
meu
cumpadre!)
(He!
There
is
a
crook
selling
lunch
to
buy
dinner,
my
buddy!)
Aristocracia
′ta
rindo
de
nós
Aristocracy
'is
laughing
at
us
Com
barriga
vazia
With
empty
stomach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.