Quinteto em Branco e Preto - Patrimônio da Humanidade - перевод текста песни на немецкий

Patrimônio da Humanidade - Quinteto em Branco e Pretoперевод на немецкий




Patrimônio da Humanidade
Erbe der Menschheit
O samba me traz tanta recordação, laraiá laiá
Der Samba bringt mir so viele Erinnerungen, laraiá laiá
Enche a minha alma de inspiração
Er füllt meine Seele mit Inspiration
Patrimônio da humanidade
Erbe der Menschheit
Brasileiro de verdade que mora no meu coração
Wahrhaft brasilianisch, das in meinem Herzen wohnt
Este que revela tantos bambas
Dieser, der so viele Meister enthüllt
Tanta gente tantos sambas imortais, laraiá
So viele Leute, so viele unsterbliche Sambas, laraiá
Engrandece aquele que o ama
Er erhebt den, der ihn liebt
E mantém acesa a chama
Und hält die Flamme am Brennen
Do fundo dos nossos quintais
Aus den Tiefen unserer Hinterhöfe
Samba que cresceu na favela
Samba, der dort in der Favela aufwuchs
O filho pobre de Deus que aprendeu se virar
Das arme Kind Gottes, das gelernt hat, sich durchzuschlagen
Que aprendeu resistir
Das gelernt hat, Widerstand zu leisten
Que não deixou se entregar
Das sich nicht unterkriegen ließ
Samba que trabalha o ano inteiro
Samba, der das ganze Jahr arbeitet
De janeiro a janeiro
Von Januar bis Januar
Faz seu povo se alegrar
Sein Volk fröhlich macht
O samba tem magia e tem beleza
Der Samba hat Magie und hat Schönheit
E é de suma fortaleza seu cantar
Und sein Gesang ist von höchster Stärke
E tem a força de uma natureza
Und er hat die Kraft einer Natur
Que faz a gente ter amor pra dar, pra dar
Die uns Liebe zu geben gibt, zu geben
O samba tem magia e tem beleza
Der Samba hat Magie und hat Schönheit
E é de suma fortaleza seu cantar
Und sein Gesang ist von höchster Stärke
E tem a força de uma natureza
Und er hat die Kraft einer Natur
Que faz a gente ter amor pra dar
Die uns Liebe zu geben gibt
O samba me traz tanta recordação (laraiá laiá)
Der Samba bringt mir so viele Erinnerungen (laraiá laiá)
Enche a minha alma de inspiração
Er füllt meine Seele mit Inspiration
Patrimônio da humanidade
Erbe der Menschheit
Brasileiro de verdade que mora no meu coração (coração)
Wahrhaft brasilianisch, das in meinem Herzen wohnt (Herz)
Este que revela tantos bambas
Dieser, der so viele Meister enthüllt
Tanta gente tantos sambas imortais, laraiá
So viele Leute, so viele unsterbliche Sambas, laraiá
Engrandece aquele que o ama
Er erhebt den, der ihn liebt
E mantém acesa a chama
Und hält die Flamme am Brennen
Do fundo dos nossos quintais
Aus den Tiefen unserer Hinterhöfe
Samba que cresceu na favela
Samba, der dort in der Favela aufwuchs
O filho pobre de Deus que aprendeu se virar
Das arme Kind Gottes, das gelernt hat, sich durchzuschlagen
Que aprendeu resistir
Das gelernt hat, Widerstand zu leisten
E não deixou se entregar
Und sich nicht unterkriegen ließ
Samba que trabalha o ano inteiro
Samba, der das ganze Jahr arbeitet
De janeiro a janeiro
Von Januar bis Januar
Faz seu povo se alegrar
Sein Volk fröhlich macht
O samba tem magia e tem beleza
Der Samba hat Magie und hat Schönheit
E é de suma fortaleza seu cantar
Und sein Gesang ist von höchster Stärke
E tem a força de uma natureza
Und er hat die Kraft einer Natur
Que faz a gente ter amor pra dar, pra dar
Die uns Liebe zu geben gibt, zu geben
O samba tem magia e tem beleza
Der Samba hat Magie und hat Schönheit
E é de suma fortaleza seu cantar
Und sein Gesang ist von höchster Stärke
E tem a força de uma natureza
Und er hat die Kraft einer Natur
Que faz a gente ter amor pra dar
Die uns Liebe zu geben gibt
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, la
Laiá, laiá, laiá, laiá, la
Lá, laiá
Lá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá
Laiá





Авторы: Magnu Sousá, Maurilio Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.