Текст и перевод песни Quinteto em Branco e Preto - Pela Graça Divina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pela Graça Divina
By Divine Grace
Quando
vejo
Tia
Cida
na
roda
de
samba
balançar
When
I
see
Aunt
Cida
swaying
in
the
samba
circle
Me
traz
lembranças,
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
It
brings
me
memories,
of
the
dances
and
blessings
from
the
mother
of
the
Conga
Me
traz
lembranças,
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
It
brings
me
memories,
of
the
dances
and
blessings
from
the
mother
of
the
Conga
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Quando
vejo
Tia
Cida
na
roda
de
samba
balançar
When
I
see
Aunt
Cida
swaying
in
the
samba
circle
Me
traz
lembranças
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
It
brings
me
memories
of
the
dances
and
blessings
from
the
mother
of
the
Conga
Me
traz
lembranças
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
It
brings
me
memories
of
the
dances
and
blessings
from
the
mother
of
the
Conga
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Acrescenta
o
pão
de
cada
dia
She
adds
the
bread
of
each
day
E
derrama
dos
céus
todas
horas
os
raios
do
sol
e
do
luar
And
pours
from
the
heavens
at
all
hours
the
rays
of
the
sun
and
the
moon
Ao
romper
da
aurora
At
the
break
of
dawn
Alumia,
alumia
o
amor
Illuminate,
illuminate
love
Agradeço
ao
meu
protetor
I
thank
my
protector
Pela
graça
e
a
paz
e
o
cobertor
For
the
grace
and
peace
and
the
blanket
Nessas
noites
tão
frias
In
these
nights
so
cold
Que
me
tira
dos
males
do
mundo
Who
takes
me
away
from
the
evils
of
the
world
Que
me
fez
lembrar
de
mamãe
Who
made
me
remember
mama
Pela
graça
divina
By
divine
grace
Que
me
guia
no
claro
e
no
escuro
Who
guides
me
in
the
light
and
in
the
dark
Abaixo
Deus
acima
de
tudo
Below
God
above
all
O
que
prezo
na
vida
é
mamãe
What
I
cherish
in
life
is
mama
Quando
vejo
Tia
Cida
na
roda
de
samba
balançar
When
I
see
Aunt
Cida
swaying
in
the
samba
circle
Me
traz
lembranças
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
It
brings
me
memories
of
the
dances
and
blessings
from
the
mother
of
the
Conga
Me
traz
lembranças
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
It
brings
me
memories
of
the
dances
and
blessings
from
the
mother
of
the
Conga
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Acrescenta
o
pão
de
cada
dia
She
adds
the
bread
of
each
day
E
derrama
dos
céus
todas
horas
os
raios
do
sol
e
do
luar
And
pours
from
the
heavens
at
all
hours
the
rays
of
the
sun
and
the
moon
Ao
romper
da
aurora
At
the
break
of
dawn
Alumia,
alumia
o
amor
Illuminate,
illuminate
love
Agradeço
ao
meu
protetor
I
thank
my
protector
Pela
graça
e
a
paz
e
o
cobertor
For
the
grace
and
peace
and
the
blanket
Nestas
noites
tão
frias
In
these
nights
so
cold
Que
me
tira
dos
males
do
mundo
Who
takes
me
away
from
the
evils
of
the
world
Que
me
fez
lembrar
de
mamãe
Who
made
me
remember
mama
Pela
graça
divina
By
divine
grace
Que
me
guia
no
claro
e
no
escuro
Who
guides
me
in
the
light
and
in
the
dark
Abaixo
Deus
acima
de
tudo
Below
God
above
all
O
que
prezo
na
vida
é
mamãe
What
I
cherish
in
life
is
mama
Que
me
tira
dos
males
do
mundo
Who
takes
me
away
from
the
evils
of
the
world
Que
me
fez
lembrar
de
mamãe
Who
made
me
remember
mama
Pela
graça
divina
By
divine
grace
Que
me
guia
no
claro
e
no
escuro
Who
guides
me
in
the
light
and
in
the
dark
Abaixo
Deus
acima
de
tudo
Below
God
above
all
O
que
prezo
na
vida
é
mamãe
What
I
cherish
in
life
is
mama
Quando
vejo
Tia
Cida
na
roda
de
samba
balançar
When
I
see
Aunt
Cida
swaying
in
the
samba
circle
Me
traz
lembranças,
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
It
brings
me
memories,
of
the
dances
and
blessings
from
the
mother
of
the
Conga
Me
traz
lembranças,
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
It
brings
me
memories,
of
the
dances
and
blessings
from
the
mother
of
the
Conga
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
In
procession
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
procession,
contemplating
the
song
of
the
cerrado
Êh
Tia
Cida
Hey
Aunt
Cida
Alô
São
Mateus
Hello
Sao
Mateus
Alô
Santo
Amaro
Hello
Santo
Amaro
Salve
Santo
Antonio
da
Platina
Hail
Santo
Antonio
da
Platina
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.