Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Città Del Fumo
Stadt des Rauchs
Ciao
Milano,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Ciao
Milano,
ein
weiterer
Tag
ist
vergangen
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Ein
weiterer
Tag
verraucht
von
der
Umweltverschmutzung
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Ein
weiterer
Tag
verloren
in
deinem
Labyrinth
aus
Beton
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Aber
du
bist
in
meiner
DNA,
ich
habe
dich
jetzt
in
mir
Mi
sveglio
la
mattina
nella
testa
mille
pare
Ich
wache
morgens
auf,
mit
tausend
Sorgen
im
Kopf
Il
tram
che
sferraglia,
ci
voglio
scappare
Die
Straßenbahn
rattert,
ich
will
hier
weg
Dai
cavalcavia
con
le
puttane
Von
den
Überführungen
mit
den
Huren
E
dalle
masse
che
muovi
con
le
metropolitane
Und
von
den
Massen,
die
du
mit
den
U-Bahnen
bewegst
Dalla
fretta
che
respiri
nelle
strade
Von
der
Hektik,
die
man
auf
den
Straßen
atmet
E
l'ansia
che
si
accumula
letale
Und
der
Angst,
die
sich
tödlich
ansammelt
Agosto
ti
ritrovo
40
gradi
Im
August
finde
ich
dich
mit
40
Grad
Novembre
persi
nella
tua
scighera
Im
November
verloren
in
deinem
dichten
Nebel
Fitta
non
distinguo
tra
vicoli
e
prati
Ich
unterscheide
nicht
mehr
zwischen
Gassen
und
Wiesen
Quando
prende
il
trip
tutti
giù
in
Balera
Wenn
der
Trip
einsetzt,
sind
alle
in
der
Balera
Non
so
descrivere
la
febbre
del
venerdì
sera
Ich
kann
das
Fieber
am
Freitagabend
nicht
beschreiben
Pensionati,
lampadati,
squilibrati,
universitari
appena
laureati
Rentner,
Sonnengebräunte,
Verrückte,
frischgebackene
Universitätsabsolventen
Tra
un
negroni
sbagliato
e
uno
spritz
Zwischen
einem
falschen
Negroni
und
einem
Spritz
E
un'evento
della
Fashion
Week
Design
Week,
ah
Und
einem
Event
der
Fashion
Week,
Design
Week,
ah
La
città
diventa
il
covo
del
radical
chic
Die
Stadt
wird
zum
Nest
der
Schickeria
MI
Città
del
fumo,
sono
nato
qui
MI,
Stadt
des
Rauchs,
ich
bin
hier
geboren
Ciao
Milano,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Ciao
Milano,
ein
weiterer
Tag
ist
vergangen
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Ein
weiterer
Tag
verraucht
von
der
Umweltverschmutzung
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Ein
weiterer
Tag
verloren
in
deinem
Labyrinth
aus
Beton
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Aber
du
bist
in
meiner
DNA,
ich
habe
dich
jetzt
in
mir
Ed
è
quando
son
lontano
che
ti
sento
Und
wenn
ich
weit
weg
bin,
spüre
ich
dich
Dalle
periferie
ai
vicoli
del
centro
Von
den
Vororten
bis
zu
den
Gassen
des
Zentrums
Tu
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Du
bist
in
meiner
DNA,
ich
habe
dich
jetzt
in
mir
Si
sei
nel
DNA
MI
20100
Ja,
du
bist
in
meiner
DNA,
MI
20100
Milano,
città
che
respira
e
ti
toglie
il
fiato
Milano,
Stadt,
die
atmet
und
dir
den
Atem
raubt
Brucia
la
gola,
città
del
fumo
tagliato
Es
brennt
im
Hals,
Stadt
des
gestreckten
Rauchs
Spariamoci
una
birra
a
goccia
Lass
uns
ein
Bier
auf
Ex
trinken
Al
due
per
uno
si
sa
che
si
svolta
Beim
Zwei-für-Eins-Angebot,
weißt
du,
geht's
ab
Tanto
doma
mi
risveglierò
col
freddo
della
doccia
Morgen
werde
ich
sowieso
mit
der
Kälte
der
Dusche
aufwachen
E
poi
vediamo
come
va
fre'
Und
dann
sehen
wir
mal,
wie's
läuft,
fre'
Milano
Nord
Sud
Ovest
Est
si
come
gl'883
Mailand
Nord
Süd
West
Ost,
wie
bei
883
Dalle
mura
romane
alla
torre
dell'Unicrè
Von
den
römischen
Mauern
bis
zum
Unicredit-Turm
Mi
parli
con
i
segni
sull'asfalto
dei
motorini
Du
sprichst
zu
mir
mit
den
Zeichen
der
Roller
auf
dem
Asphalt
E
col
pavé,
i
murales,
i
sanpietrini
Und
mit
dem
Kopfsteinpflaster,
den
Wandmalereien,
den
Pflastersteinen
Milano
city
non
si
ferma
mai
Milano
City
steht
niemals
still
Noi
fedeli
come
un
ludopatico
al
suo
punto
Snai,
ehi
Wir
sind
treu
wie
ein
Spielsüchtiger
seinem
Wettbüro,
ehi
Milano
beibe,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Milano,
Baby,
ein
weiterer
Tag
ist
vergangen
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Ein
weiterer
Tag
verraucht
von
der
Umweltverschmutzung
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Ein
weiterer
Tag
verloren
in
deinem
Labyrinth
aus
Beton
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Aber
du
bist
in
meiner
DNA,
ich
habe
dich
jetzt
in
mir
Ed
è
quando
son
lontano
che
ti
sento
Und
wenn
ich
weit
weg
bin,
spüre
ich
dich
Dalle
periferie
ai
vicoli
del
centro
Von
den
Vororten
bis
zu
den
Gassen
des
Zentrums
Tu
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Du
bist
in
meiner
DNA,
ich
habe
dich
jetzt
in
mir
Si
sei
nel
DNA
MI
20100
beibe
Ja,
du
bist
in
meiner
DNA,
MI
20100,
Baby
MI
città
del
fumo,
sono
nata
lì
MI
Stadt
des
Rauchs,
ich
bin
dort
geboren
E
quando
torno:
Sgabri,
panino
della
casa
Und
wenn
ich
zurückkomme:
Sgabri,
Haus-Sandwich
E
passa
la
nostalgia
Und
die
Nostalgie
vergeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommaso Sposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.