Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semper Fidelis
Semper Fidelis
Alza
il
volume
Dreh
die
Lautstärke
auf
Sono
un
fiume
in
piena
Ich
bin
ein
reißender
Fluss
E
questa
luna
piena
rosso
sangue
Und
dieser
blutrote
Vollmond
Si
nasconde
nel
fumo
della
sera,
uh
Versteckt
sich
im
Rauch
des
Abends,
uh
Gira
la
chiave
accendi
Dreh
den
Schlüssel,
zünde
La
mia
TR6
fari
spenti
cieli
aperti,
ah
Meinen
TR6,
Lichter
aus,
offener
Himmel,
ah
Sulle
nostre
teste
Über
unseren
Köpfen
Qua
sembrano
dipinti
a
volte
tanto
belli
che
sembrano
finiti,
ah
Sie
scheinen
hier
manchmal
so
schön
gemalt,
dass
sie
wie
beendet
aussehen,
ah
Ma
poi
cala
il
buio
oscurità
totale
Aber
dann
kommt
die
Dunkelheit,
totale
Finsternis
Goccia
su
goccia,
diluvio
universale
Tropfen
für
Tropfen,
Sintflut
Una
ferita
aperta
coperta
di
sale,
quanto
fa
male,
quanto
fa
male,
ah
Eine
offene
Wunde,
mit
Salz
bedeckt,
wie
weh
das
tut,
wie
weh
das
tut,
ah
Profumo
di
temporale,
io
un
malinconico
autunnale
seriale
Duft
von
Gewitter,
ich,
ein
melancholischer,
saisonaler
Serienmensch
Una
foto
sotto
sopra
Ein
Foto
auf
dem
Kopf
Snappo
con
la
mia
Kodak
Ich
knipse
mit
meiner
Kodak
Sta
giornata
di
merda
Dieser
Scheißtag
Vorrei
solo
che
finisse
in
fretta
Ich
wünschte
nur,
er
wäre
schnell
vorbei
Pensare
nell'acqua
blu
tra
una
bracciata
e
l'altra
Im
blauen
Wasser
denken,
zwischen
einem
Schwimmzug
und
dem
anderen
Ma
che
pacchia,
sabbia
calda,
mente
distratta
Was
für
ein
Vergnügen,
warmer
Sand,
abgelenkter
Geist
Aperto
a
stella
mentre
guardo
la
galassia
Offen
wie
ein
Stern,
während
ich
die
Galaxie
betrachte
E
penso
infondo
io
cosa
ci
faccio
qua
Und
ich
denke,
was
mache
ich
eigentlich
hier
E
prendo
una
boccata
d'aria
Und
ich
hole
tief
Luft
Aria
mediterranea
Mediterrane
Luft
E
stai
sicuro
che
ti
passa
Und
sei
sicher,
es
geht
vorbei
Stai
sicuro
che
ti
lascia
Sei
sicher,
es
lässt
dich
los
Alza
il
volume
Dreh
die
Lautstärke
auf
Sono
un
fiume
in
piena
Ich
bin
ein
reißender
Fluss
E
questa
luna
piena
rosso
sangue
Und
dieser
blutrote
Vollmond
Si
nasconde
nel
fumo
della
sera
Versteckt
sich
im
Rauch
des
Abends
Vorrei
dimenticare
le
luci
bianche
della
corsia
d'ospedale
Ich
möchte
das
weiße
Licht
der
Krankenstation
vergessen
Tornare
in
dietro,
poterti
abbracciare
forte
Zurückkehren,
dich
fest
umarmen
können
Sai
non
è
facile
pensare
che
sarei
potuto
ritornare
indietro
Weißt
du,
es
ist
nicht
leicht
zu
denken,
dass
ich
hätte
zurückkehren
können
Voglio
una
macchina
del
tempo
Ich
will
eine
Zeitmaschine
Salutato
l'ultima
volta
come
sempre
Habe
mich
das
letzte
Mal
wie
immer
verabschiedet
Che
scemo,
non
pensavo
che
sarebbe
stata
l'ultima
Wie
dumm,
ich
dachte
nicht,
dass
es
das
letzte
Mal
sein
würde
A
te
che
mi
hai
insegnato
il
valore
dell'umiltà
An
dich,
die
du
mich
den
Wert
der
Demut
gelehrt
hast
La
notte
prender
sonno
una
battaglia
Nachts
einzuschlafen
ist
ein
Kampf
Ansia
come
una
tenaglia
intorno
al
collo
Angst
wie
eine
Zange
um
meinen
Hals
Stringe
stringe
stretto
io
che
sorrido
con
la
coda
di
paglia
Drückt,
drückt
fest,
ich,
der
mit
schlechtem
Gewissen
lächelt
Depressione
poi
che
ti
toglie
gli
stimoli
Depression,
die
dir
dann
den
Antrieb
nimmt
È
li
che
ti
affacci
ai
tuoi
limiti
Da
stößt
du
an
deine
Grenzen
Mi
rimbocco
le
maniche
ed
affronto
i
miei
tormenti
Ich
kremple
die
Ärmel
hoch
und
stelle
mich
meinen
Qualen
Per
questa
roba
non
ci
sono
né
appunti
né
riferimenti
Für
dieses
Zeug
gibt
es
weder
Notizen
noch
Referenzen
Lotta
esistenziale
tra
razionalità
e
sentimenti
Existenzkampf
zwischen
Rationalität
und
Gefühlen
Tra
emozioni
e
paranoie
tra
grossi
pianti
e
gioie,
ah
Zwischen
Emotionen
und
Paranoia,
zwischen
großem
Weinen
und
Freude,
ah
Sai
vince
sempre
la
luce
sull'oscurità
Weißt
du,
das
Licht
siegt
immer
über
die
Dunkelheit
E
se
c'é
un
Dio
a
volte
lui
non
ha
pietà
di
noi
Und
wenn
es
einen
Gott
gibt,
hat
er
manchmal
kein
Mitleid
mit
uns
Ma
se
sono
chi
sono
so
chi
devo
ringraziare
Aber
wenn
ich
der
bin,
der
ich
bin,
weiß
ich,
wem
ich
danken
muss
Mamma
Sorella
sguardo
in
alto
grazie
Pa',
Ciao
Cla'
Mama,
Schwester,
Blick
nach
oben,
danke
Papa,
Ciao
Cla'
Crolla
todo
e
rifaccio
tutto
da
capo
Alles
bricht
zusammen
und
ich
fange
wieder
von
vorne
an
Peso
del
mondo
sulle
spalle
come
Atlante
Die
Last
der
Welt
auf
meinen
Schultern
wie
Atlas
Ai
16
capito
che
sta
vita
non
è
un
gioco
Mit
16
habe
ich
verstanden,
dass
dieses
Leben
kein
Spiel
ist
Da
un
giorno
all'altro
sono
diventato
grande
Von
einem
Tag
auf
den
anderen
bin
ich
erwachsen
geworden
Alza
il
volume
Dreh
die
Lautstärke
auf
Sono
un
fiume
in
piena
Ich
bin
ein
reißender
Fluss
E
questa
luna
piena
rosso
sangue
Und
dieser
blutrote
Vollmond
Si
nasconde
nel
fumo
della
sera
Versteckt
sich
im
Rauch
des
Abends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommaso Sposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.