Quinto Andar - Contra-Tempo - перевод текста песни на немецкий

Contra-Tempo - Quinto Andarперевод на немецкий




Contra-Tempo
Kontratempo
Quanto tempo faz, quanto tempo mais
Wie viel Zeit ist vergangen, wie viel Zeit noch
Quanto tempo vem, quanto tempo ainda tem
Wie viel Zeit kommt, wie viel Zeit bleibt noch
Pra acabar, tempo que ninguém vai apagar
Bis es endet, Zeit, die niemand löschen wird
Sei lá... melhor deixar o tempo passar
Keine Ahnung... besser die Zeit vergehen lassen
De tempo ao tempo, e ele passa correndo
Alles zu seiner Zeit, und sie rennt dahin
Sentado numa cadeira tipo quem fica vendo
Sitzend auf einem Stuhl wie jemand, der nur zuschaut
Podendo eu o parava, mas não posso
Könnte ich, würde ich sie anhalten, aber ich kann nicht
Por isso rezo espero que tudo melhore logo
Deshalb bete ich, hoffe, dass alles bald besser wird
Reveillon faço meus votos e pedido sobre os fogos
An Silvester mache ich meine Gelübde und Wünsche beim Feuerwerk
Apagando anos passados com pedido para os novos e dão início aos jogos
Lösche vergangene Jahre mit Wünschen für die neuen und die Spiele beginnen
Os mesmos de sempre, agindo igual e pedindo um ano diferente
Die Gleichen wie immer, handeln gleich und bitten um ein anderes Jahr
Que tudo seja melhor daqui pra frente
Dass alles von nun an besser wird
Mas isso é com a gente, nada muda assim de repente
Aber das liegt an uns, nichts ändert sich so plötzlich
São todos inocentes, todos são tão inteligentes
Sie sind alle unschuldig, alle sind so intelligent
Também tão independentes, que se fodem juntamente
Auch so unabhängig, dass sie gemeinsam am Arsch sind
São tão idiotas que o pouco que fazem é em vão
Sind so idiotisch, dass das Wenige, was sie tun, umsonst ist
Limpam, arrumam seu quarto, e jogam no quarto do irmão
Sie putzen, räumen ihr Zimmer auf und werfen es ins Zimmer des Bruders
E a casa ainda ta suja, fazem promessas e juras
Und das Haus ist immer noch schmutzig, sie machen Versprechen und Schwüre
Com as intenções das mais puras, com preces nas lições mais duras
Mit den reinsten Absichten, mit Gebeten bei den härtesten Lektionen
E veneram São Jorge, mas aqui agem igual à Judas
Und sie verehren Sankt Georg, aber hier handeln sie wie Judas
Inúmeras acusações com avaliações injustas
Unzählige Anschuldigungen mit ungerechten Bewertungen
Se limpo pra você alguém ficou com as mãos sujas
Wenn es für dich sauber ist, hat sich jemand die Hände schmutzig gemacht
Espera, que seu futuro não vem
Warte, denn deine Zukunft kommt nicht
Porque quem não muda o presente um bom futuro não tem
Denn wer die Gegenwart nicht ändert, hat keine gute Zukunft
Um bom futuro pra quem, se se esqueceram de alguém
Eine gute Zukunft für wen, wenn sie jemanden vergessen haben
Porque queriam levar mais algum, nunca levou a lugar nenhum
Weil sie immer mehr wollten, hat das nie irgendwohin geführt
Tipo que fode milhões e fortalece a um
So wie das, was Millionen schadet und nur einen stärkt
Quanto tempo mais
Wie viel Zeit noch
Quanto tempo faz
Wie viel Zeit ist vergangen
Quanto tempo vem
Wie viel Zeit kommt
Quanto tempo ainda tem... Pra acabar
Wie viel Zeit bleibt noch... Bis es endet
Tempo que ninguém vai apagar
Zeit, die niemand löschen wird
Sei lá... melhor deixar o tempo passar
Keine Ahnung... besser die Zeit vergehen lassen
Se o tempo fosse dinheiro?
Wenn Zeit nur Geld wäre?
Beleza, eu ia ficar sem, mas eu fico velho também
Okay, ich hätte keins mehr, aber ich werde auch alt
E isso não me agrada nem um pouco, não adianta beber água de coco
Und das gefällt mir überhaupt nicht, es nützt nichts, Kokoswasser zu trinken
Botar pepino no olho e ter saco de areia pra dar soco
Gurke aufs Auge legen und einen Sandsack zum Boxen haben
Tempo é mais complexo, voa durante o sexo
Zeit ist komplexer, sie fliegt während des Sex
Passa devagar sexta pra tomar aquela cerva com os amigos no bar
Vergeht langsam am Freitag, um das Bier mit den Freunden in der Bar zu trinken
Mas é conversar dois papos e o sol brilha
Aber man unterhält sich nur kurz und schon scheint die Sonne
Meus amigos que ontem falavam comigo hoje falam com a filha
Meine Freunde, die gestern mit mir sprachen, sprechen heute mit ihrer Tochter
Passa voando, é estranho
Sie vergeht wie im Flug, es ist seltsam
Agora entendo quando diziam pra mim: "te conheci deste tamanho!!"
Jetzt verstehe ich, wenn sie zu mir sagten: "Ich kannte dich, da warst du so groß!!"
O tempo passa e parece que nada muda
Die Zeit vergeht und es scheint sich nichts zu ändern
os pensamentos ruins que germinam e dão muda
Nur die schlechten Gedanken, die keimen und Ableger bilden
o meu tempo eu gasto ligando a TV e vendo
Meine Zeit hingegen verschwende ich damit, den Fernseher einzuschalten und zu sehen
Que é melhor eu desligar pra lendo, pra um pouco depois estar escrevendo
Dass ich ihn besser ausschalte, um zu lesen, um etwas später zu schreiben
Trocando idéias e fazendo
Ideen austauschend und schaffend
Músicas pra não perpetuar a ignorância que andam fortalecendo
Lieder, um nicht die Ignoranz fortzusetzen, die sie gerade stärken
Onde dinheiro no bolso compra amor, mas por favor
Wo Geld in der Tasche Liebe kauft, aber bitte
Que Nelson Rodrigues esteja errado porque quando ouço
Möge Nelson Rodrigues falsch liegen, denn wenn ich höre
Pessoas no show cantando o que eu fiz em algum tempo
Wie Leute beim Konzert singen, was ich vor einiger Zeit gemacht habe
Com os amigos, rindo e de passatempo
Mit Freunden, lachend und als Zeitvertreib
Esse tempo não tem dinheiro que pague por mais que esmague meu pão
Diese Zeit kann kein Geld bezahlen, egal wie sehr es mein Brot zermalmt
Ele fica vivo no tempo porque não morre a canção
Sie bleibt lebendig in der Zeit, weil das Lied nicht stirbt
Mas vira o ano e fica tudo igual o 13º eu gastei todo no natal
Aber das Jahr wechselt und alles bleibt gleich, das 13. [Monatsgehalt] habe ich ganz an Weihnachten ausgegeben
O de janeiro comprometido
Das vom Januar ist schon verplant
Pra prestação do Credicard e eu fudido
Für die Kreditkartenrate und ich bin am Arsch





Авторы: shaw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.