Quintorigo - Rap-Tus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quintorigo - Rap-Tus




Rap-Tus
Рэп-Тус
La nostra vicenda una cosa orrenda) potrebbe avere inizio proprio nel terrore, nel pandemonio, di questa ennesima riunione di condominio poche parole sul piano di ristrutturazione dell'androne, sulle infiltrazioni sul balcone, detto ché poco dopo gradualmente e poco a poco la conversazione cambia tono, devìa il tiro, l'ordine del giorno s'addentra in territori altri, s'inerpica, risale il pendìo, ripido pendìo ancora lassù più in alto in immaginifici spazi cosmici ai limiti ostici della ragione senza appigli, insomma fin dentro l'appartamento del nostro esimio assente: il signore inesistente.
Наша история (ужасная история) могла бы начаться прямо в этом ужасе, в этом хаосе очередного собрания жильцов. Пара слов о плане ремонта подъезда, о протечках на балконе, и вот уже постепенно, мало-помалу разговор меняет тон, уходит в сторону, повестка дня углубляется в другие территории, взбирается, поднимается по склону, крутому склону, еще выше, в воображаемые космические пространства, к суровым границам разума, без опоры, короче говоря, прямо в квартиру нашего почтенного отсутствующего: несуществующего господина.
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они слышат какие-то звуки
Al solito la questione perde quota, prende fuoco, si fa incandescente, come meteorite precipita nel vuoto, nella voragine interiore del nostro ignoto, oggi il professore qui di fronte a me seduto e insolitamente taciturno non partecipa alla riunione, resta curvo come morto, come in cortocircuito assorto piuttosto ad ammirare l'universo negli interstizi tra le mattonelle davanti a
Как обычно, вопрос теряет высоту, воспламеняется, становится раскаленным, как метеорит падает в пустоту, во внутреннюю бездну нашего неизвестного. Сегодня профессор, сидящий здесь напротив меня, необычно молчалив, не участвует в собрании, сидит сгорбившись, как мертвый, как будто замкнутый накоротко, погруженный скорее в созерцание вселенной в промежутках между плитками перед собой.
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они слышат какие-то звуки
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they still hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они все еще слышат какие-то звуки
(Voci: Come sarebbe a dire "Non esiste"? E che significa? Non esiste... Inammissibile che un coinquilino non intervenga mai alle riunioni. Non esiste, se non esiste non lavora e se non lavora è un delinquente. E' UNO SPIRITO! E' un genio. Nessuno [lì dentro] nel suo non-essere... è una forma di un...)
(Голоса: Как это "Не существует"? Что это значит? Не существует... Недопустимо, чтобы жилец никогда не участвовал в собраниях. Не существует, если не существует, то не работает, а если не работает, то преступник. ЭТО ДУХ! ЭТО ГЕНИЙ. Никто [там] в своем небытии... это форма...)
Rap-tus
Рэп-тус
Il professore inspiegabilmente emette un grido disumano, inatteso e come indemoniato ride, gli occhi roteano all'indietro a nascondere l'iride che si rivolta nelle orbite come cercasse qualcosa dentro di sé, ma è fuori di e senza senno si alza deciso nel silenzio improvviso dell'imprevisto si ricompone, diviene serio, ma con un'ombra in viso e mentre tutti gli inquilini tacciono impietriti sradica dal muro un estintore, esce dal salone adibito alla riunione senza fiatare ascoltiamo i passi allontanarsi, rimbombare nella tromba delle scale, prima rampa poi seconda, mi pare.
Профессор необъяснимо издает нечеловеческий крик, неожиданно и как будто одержимый смеется, глаза закатываются назад, чтобы скрыть радужку, которая вращается в глазницах, как будто ищет что-то внутри себя, но он вне себя и безрассудно встает решительно в внезапной тишине неожиданности, приходит в себя, становится серьезным, но с тенью на лице, и пока все жильцы молчат, окаменев, вырывает из стены огнетушитель, выходит из зала, отведенного для собрания, не проронив ни слова, мы слышим удаляющиеся шаги, эхом отдающиеся в лестничной клетке, первый пролет, потом второй, кажется.
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они слышат какие-то звуки
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they still hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они все еще слышат какие-то звуки
There's no one inside that flat, there's no one inside that flat, come on come on
В этой квартире никого нет, в этой квартире никого нет, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they hear some noisesLa nostra vicenda una cosa orrenda) potrebbe avere inizio
В этой квартире никого нет, все это знают, но они слышат какие-то звуки. Наша история (ужасная история) могла бы начаться
Proprio nel terrore, nel pandemonio, di questa ennesima riunione
Прямо в этом ужасе, в этом хаосе очередного собрания
Di condominio.
Жильцов.
Poche parole sul piano di ristrutturazione dell'androne,
Пара слов о плане ремонта подъезда,
Sulle infiltrazioni sul balcone, detto ché, poco dopo,
О протечках на балконе, и вот уже, poco dopo,
Gradualmente e poco a poco, la conversazione cambia tono,
Постепенно и мало-помалу, разговор меняет тон,
Devìa il tiro, svìa l'obiettivo, l'ordine del giorno s'addentra in territori altri, mistici, s'inerpica, risale il pendìo, ripido pendìo ancora lassù più in alto,
Уходит в сторону, сбивается с цели, повестка дня углубляется в другие территории, мистические, взбирается, поднимается по склону, крутому склону, еще выше,
In immaginifici spazi cosmici ai limiti ostici della ragione senza appigli, insomma fin dentro l'appartamento del nostro esimio assente: il signore inesistente.
В воображаемые космические пространства, к суровым границам разума, без опоры, короче говоря, прямо в квартиру нашего почтенного отсутствующего: несуществующего господина.
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они слышат какие-то звуки
Al solito la questione perde quota, prende fuoco,
Как обычно, вопрос теряет высоту, воспламеняется,
Si fa incandescente, come meteorite precipita nel vuoto,
Становится раскаленным, как метеорит падает в пустоту,
Nella voragine interiore del nostro ignoto,
Во внутреннюю бездну нашего неизвестного,
Oggi il professore qui di fronte a me seduto e insolitamente taciturno
Сегодня профессор, сидящий здесь напротив меня, необычно молчалив,
Non partecipa alla riunione, resta curvo come morto,
Не участвует в собрании, сидит сгорбившись, как мертвый,
Come in cortocircuito assorto, piuttosto ad ammirare
Как будто замкнутый накоротко, погруженный скорее в созерцание
L'universo negli interstizi tra le mattonelle davanti a sé.
Вселенной в промежутках между плитками перед собой.
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они слышат какие-то звуки
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they still hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они все еще слышат какие-то звуки
(Voci: Come sarebbe a dire "Non esiste"? E che significa? Non esiste... Inammissibile che un coinquilino non intervenga mai alle riunioni. Non esiste? [Non c'è nessuno] Se non esiste non lavora e se non lavora è un delinquente. E' UNO SPIRITO! E' un demonio. E' un genio. Nessuno [lì dentro] vive nel suo non-essere... è una forma di un...)
(Голоса: Как это "Не существует"? Что это значит? Не существует... Недопустимо, чтобы жилец никогда не участвовал в собраниях. Не существует? [Никого нет] Если не существует, то не работает, а если не работает, то преступник. ЭТО ДУХ! ЭТО ДЕМОН. ЭТО ГЕНИЙ. Никто [там] не живет в своем небытии... это форма...)
Rap-tus
Рэп-тус
Il professore inspiegabilmente emette un grido disumano,
Профессор необъяснимо издает нечеловеческий крик,
Inatteso e come indemoniato ride, gli occhi roteano all'indietro
Неожиданно и как будто одержимый смеется, глаза закатываются назад,
A nascondere l'iride che si rivolta nelle orbite,
Чтобы скрыть радужку, которая вращается в глазницах,
Come cercasse qualcosa dentro di sé,
Как будто ищет что-то внутри себя,
Ma è fuori di e senza senno si alza deciso nel silenzio improvviso dell'imprevisto, si ricompone, diviene serio, ma con un'ombra in viso
Но он вне себя и безрассудно встает решительно в внезапной тишине неожиданности, приходит в себя, становится серьезным, но с тенью на лице,
E mentre tutti gli inquilini tacciono impietriti sradica dal muro un estintore,
И пока все жильцы молчат, окаменев, вырывает из стены огнетушитель,
Esce dal salone adibito alla riunione,
Выходит из зала, отведенного для собрания,
Senza fiatare ascoltiamo i passi allontanarsi,
Не проронив ни слова, мы слышим удаляющиеся шаги,
Rimbombare nella tromba delle scale, prima rampa poi seconda, mi pare.
Эхом отдающиеся в лестничной клетке, первый пролет, потом второй, кажется.
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они слышат какие-то звуки
There's no one inside that flat, everybody knows it, come on come on
В этой квартире никого нет, все это знают, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they still hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они все еще слышат какие-то звуки
There's no one inside that flat, there's no one inside that flat, come on come on
В этой квартире никого нет, в этой квартире никого нет, ну же, ну же
There's no one inside that flat, everybody knows it, but they still hear some noises
В этой квартире никого нет, все это знают, но они все еще слышат какие-то звуки





Авторы: Bianchi Valentino, Costa Cono Andrea, Costa Gionata, De Leonardis Massimo, Ricci Stefano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.