Текст и перевод песни Quintorigo - Rap-Tus
La
nostra
vicenda
(è
una
cosa
orrenda)
potrebbe
avere
inizio
proprio
nel
terrore,
nel
pandemonio,
di
questa
ennesima
riunione
di
condominio
poche
parole
sul
piano
di
ristrutturazione
dell'androne,
sulle
infiltrazioni
sul
balcone,
detto
ché
poco
dopo
gradualmente
e
poco
a
poco
la
conversazione
cambia
tono,
devìa
il
tiro,
l'ordine
del
giorno
s'addentra
in
territori
altri,
s'inerpica,
risale
il
pendìo,
ripido
pendìo
ancora
lassù
più
in
alto
in
immaginifici
spazi
cosmici
ai
limiti
ostici
della
ragione
senza
appigli,
insomma
fin
dentro
l'appartamento
del
nostro
esimio
assente:
il
signore
inesistente.
Наша
история
(ужасная
история)
могла
бы
начаться
прямо
в
этом
ужасе,
в
этом
хаосе
очередного
собрания
жильцов.
Пара
слов
о
плане
ремонта
подъезда,
о
протечках
на
балконе,
и
вот
уже
постепенно,
мало-помалу
разговор
меняет
тон,
уходит
в
сторону,
повестка
дня
углубляется
в
другие
территории,
взбирается,
поднимается
по
склону,
крутому
склону,
еще
выше,
в
воображаемые
космические
пространства,
к
суровым
границам
разума,
без
опоры,
короче
говоря,
прямо
в
квартиру
нашего
почтенного
отсутствующего:
несуществующего
господина.
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
слышат
какие-то
звуки
Al
solito
la
questione
perde
quota,
prende
fuoco,
si
fa
incandescente,
come
meteorite
precipita
nel
vuoto,
nella
voragine
interiore
del
nostro
ignoto,
oggi
il
professore
qui
di
fronte
a
me
seduto
e
insolitamente
taciturno
non
partecipa
alla
riunione,
resta
curvo
come
morto,
come
in
cortocircuito
assorto
piuttosto
ad
ammirare
l'universo
negli
interstizi
tra
le
mattonelle
davanti
a
sé
Как
обычно,
вопрос
теряет
высоту,
воспламеняется,
становится
раскаленным,
как
метеорит
падает
в
пустоту,
во
внутреннюю
бездну
нашего
неизвестного.
Сегодня
профессор,
сидящий
здесь
напротив
меня,
необычно
молчалив,
не
участвует
в
собрании,
сидит
сгорбившись,
как
мертвый,
как
будто
замкнутый
накоротко,
погруженный
скорее
в
созерцание
вселенной
в
промежутках
между
плитками
перед
собой.
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
слышат
какие-то
звуки
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
still
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
все
еще
слышат
какие-то
звуки
(Voci:
Come
sarebbe
a
dire
"Non
esiste"?
E
che
significa?
Non
esiste...
Inammissibile
che
un
coinquilino
non
intervenga
mai
alle
riunioni.
Non
esiste,
se
non
esiste
non
lavora
e
se
non
lavora
è
un
delinquente.
E'
UNO
SPIRITO!
E'
un
genio.
Nessuno
[lì
dentro]
nel
suo
non-essere...
è
una
forma
di
un...)
(Голоса:
Как
это
"Не
существует"?
Что
это
значит?
Не
существует...
Недопустимо,
чтобы
жилец
никогда
не
участвовал
в
собраниях.
Не
существует,
если
не
существует,
то
не
работает,
а
если
не
работает,
то
преступник.
ЭТО
ДУХ!
ЭТО
ГЕНИЙ.
Никто
[там]
в
своем
небытии...
это
форма...)
Il
professore
inspiegabilmente
emette
un
grido
disumano,
inatteso
e
come
indemoniato
ride,
gli
occhi
roteano
all'indietro
a
nascondere
l'iride
che
si
rivolta
nelle
orbite
come
cercasse
qualcosa
dentro
di
sé,
ma
è
fuori
di
sé
e
senza
senno
si
alza
deciso
nel
silenzio
improvviso
dell'imprevisto
si
ricompone,
diviene
serio,
ma
con
un'ombra
in
viso
e
mentre
tutti
gli
inquilini
tacciono
impietriti
sradica
dal
muro
un
estintore,
esce
dal
salone
adibito
alla
riunione
senza
fiatare
ascoltiamo
i
passi
allontanarsi,
rimbombare
nella
tromba
delle
scale,
prima
rampa
poi
seconda,
mi
pare.
Профессор
необъяснимо
издает
нечеловеческий
крик,
неожиданно
и
как
будто
одержимый
смеется,
глаза
закатываются
назад,
чтобы
скрыть
радужку,
которая
вращается
в
глазницах,
как
будто
ищет
что-то
внутри
себя,
но
он
вне
себя
и
безрассудно
встает
решительно
в
внезапной
тишине
неожиданности,
приходит
в
себя,
становится
серьезным,
но
с
тенью
на
лице,
и
пока
все
жильцы
молчат,
окаменев,
вырывает
из
стены
огнетушитель,
выходит
из
зала,
отведенного
для
собрания,
не
проронив
ни
слова,
мы
слышим
удаляющиеся
шаги,
эхом
отдающиеся
в
лестничной
клетке,
первый
пролет,
потом
второй,
кажется.
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
слышат
какие-то
звуки
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
still
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
все
еще
слышат
какие-то
звуки
There's
no
one
inside
that
flat,
there's
no
one
inside
that
flat,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
в
этой
квартире
никого
нет,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
hear
some
noisesLa
nostra
vicenda
(è
una
cosa
orrenda)
potrebbe
avere
inizio
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
слышат
какие-то
звуки.
Наша
история
(ужасная
история)
могла
бы
начаться
Proprio
nel
terrore,
nel
pandemonio,
di
questa
ennesima
riunione
Прямо
в
этом
ужасе,
в
этом
хаосе
очередного
собрания
Poche
parole
sul
piano
di
ristrutturazione
dell'androne,
Пара
слов
о
плане
ремонта
подъезда,
Sulle
infiltrazioni
sul
balcone,
detto
ché,
poco
dopo,
О
протечках
на
балконе,
и
вот
уже,
poco
dopo,
Gradualmente
e
poco
a
poco,
la
conversazione
cambia
tono,
Постепенно
и
мало-помалу,
разговор
меняет
тон,
Devìa
il
tiro,
svìa
l'obiettivo,
l'ordine
del
giorno
s'addentra
in
territori
altri,
mistici,
s'inerpica,
risale
il
pendìo,
ripido
pendìo
ancora
lassù
più
in
alto,
Уходит
в
сторону,
сбивается
с
цели,
повестка
дня
углубляется
в
другие
территории,
мистические,
взбирается,
поднимается
по
склону,
крутому
склону,
еще
выше,
In
immaginifici
spazi
cosmici
ai
limiti
ostici
della
ragione
senza
appigli,
insomma
fin
dentro
l'appartamento
del
nostro
esimio
assente:
il
signore
inesistente.
В
воображаемые
космические
пространства,
к
суровым
границам
разума,
без
опоры,
короче
говоря,
прямо
в
квартиру
нашего
почтенного
отсутствующего:
несуществующего
господина.
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
слышат
какие-то
звуки
Al
solito
la
questione
perde
quota,
prende
fuoco,
Как
обычно,
вопрос
теряет
высоту,
воспламеняется,
Si
fa
incandescente,
come
meteorite
precipita
nel
vuoto,
Становится
раскаленным,
как
метеорит
падает
в
пустоту,
Nella
voragine
interiore
del
nostro
ignoto,
Во
внутреннюю
бездну
нашего
неизвестного,
Oggi
il
professore
qui
di
fronte
a
me
seduto
e
insolitamente
taciturno
Сегодня
профессор,
сидящий
здесь
напротив
меня,
необычно
молчалив,
Non
partecipa
alla
riunione,
resta
curvo
come
morto,
Не
участвует
в
собрании,
сидит
сгорбившись,
как
мертвый,
Come
in
cortocircuito
assorto,
piuttosto
ad
ammirare
Как
будто
замкнутый
накоротко,
погруженный
скорее
в
созерцание
L'universo
negli
interstizi
tra
le
mattonelle
davanti
a
sé.
Вселенной
в
промежутках
между
плитками
перед
собой.
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
слышат
какие-то
звуки
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
still
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
все
еще
слышат
какие-то
звуки
(Voci:
Come
sarebbe
a
dire
"Non
esiste"?
E
che
significa?
Non
esiste...
Inammissibile
che
un
coinquilino
non
intervenga
mai
alle
riunioni.
Non
esiste?
[Non
c'è
nessuno]
Se
non
esiste
non
lavora
e
se
non
lavora
è
un
delinquente.
E'
UNO
SPIRITO!
E'
un
demonio.
E'
un
genio.
Nessuno
[lì
dentro]
vive
nel
suo
non-essere...
è
una
forma
di
un...)
(Голоса:
Как
это
"Не
существует"?
Что
это
значит?
Не
существует...
Недопустимо,
чтобы
жилец
никогда
не
участвовал
в
собраниях.
Не
существует?
[Никого
нет]
Если
не
существует,
то
не
работает,
а
если
не
работает,
то
преступник.
ЭТО
ДУХ!
ЭТО
ДЕМОН.
ЭТО
ГЕНИЙ.
Никто
[там]
не
живет
в
своем
небытии...
это
форма...)
Il
professore
inspiegabilmente
emette
un
grido
disumano,
Профессор
необъяснимо
издает
нечеловеческий
крик,
Inatteso
e
come
indemoniato
ride,
gli
occhi
roteano
all'indietro
Неожиданно
и
как
будто
одержимый
смеется,
глаза
закатываются
назад,
A
nascondere
l'iride
che
si
rivolta
nelle
orbite,
Чтобы
скрыть
радужку,
которая
вращается
в
глазницах,
Come
cercasse
qualcosa
dentro
di
sé,
Как
будто
ищет
что-то
внутри
себя,
Ma
è
fuori
di
sé
e
senza
senno
si
alza
deciso
nel
silenzio
improvviso
dell'imprevisto,
si
ricompone,
diviene
serio,
ma
con
un'ombra
in
viso
Но
он
вне
себя
и
безрассудно
встает
решительно
в
внезапной
тишине
неожиданности,
приходит
в
себя,
становится
серьезным,
но
с
тенью
на
лице,
E
mentre
tutti
gli
inquilini
tacciono
impietriti
sradica
dal
muro
un
estintore,
И
пока
все
жильцы
молчат,
окаменев,
вырывает
из
стены
огнетушитель,
Esce
dal
salone
adibito
alla
riunione,
Выходит
из
зала,
отведенного
для
собрания,
Senza
fiatare
ascoltiamo
i
passi
allontanarsi,
Не
проронив
ни
слова,
мы
слышим
удаляющиеся
шаги,
Rimbombare
nella
tromba
delle
scale,
prima
rampa
poi
seconda,
mi
pare.
Эхом
отдающиеся
в
лестничной
клетке,
первый
пролет,
потом
второй,
кажется.
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
слышат
какие-то
звуки
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
still
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
все
еще
слышат
какие-то
звуки
There's
no
one
inside
that
flat,
there's
no
one
inside
that
flat,
come
on
come
on
В
этой
квартире
никого
нет,
в
этой
квартире
никого
нет,
ну
же,
ну
же
There's
no
one
inside
that
flat,
everybody
knows
it,
but
they
still
hear
some
noises
В
этой
квартире
никого
нет,
все
это
знают,
но
они
все
еще
слышат
какие-то
звуки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bianchi Valentino, Costa Cono Andrea, Costa Gionata, De Leonardis Massimo, Ricci Stefano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.