Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me agarraste
Du hast mich erwischt
Estaba
a
punto
de
comprar
el
periódico
de
ayer
Ich
war
kurz
davor,
die
gestrige
Zeitung
zu
kaufen
Pero
tú
me
avisaste
de
lejos
Aber
du
hast
mich
von
weitem
bemerkt
Era
tan
tarde
que
nadie
me
podía
esperar
Es
war
so
spät,
dass
niemand
auf
mich
warten
konnte
En
ninguna
parte
Nirgendwo
Cuando
olvidaste
tu
equipaje
te
dejaste
ver
Als
du
dein
Gepäck
vergessen
hast,
hast
du
dich
gezeigt
Cuando
perdiste
los
papeles
los
perdí
también
Als
du
die
Nerven
verloren
hast,
habe
ich
sie
auch
verloren
Ahora
no
hay
nadie
que
encienda
Jetzt
gibt
es
niemanden,
der
El
motor
de
mi
nave
den
Motor
meines
Raumschiffs
startet
Desde
que
te
fuiste
Seit
du
weg
bist
Me
agarraste
por
dentro,
fuerte
Du
hast
mich
innerlich
gepackt,
fest
Me
llevaste
del
brazo,
vente
Du
hast
mich
am
Arm
genommen,
komm
Soy
un
nudo
de
doble
lazo
Ich
bin
ein
doppelter
Knoten
Al
otro
lado
del
puente
Auf
der
anderen
Seite
der
Brücke
Cuando
vi
luces
encendidas
Als
ich
Lichter
brennen
sah
Me
quedé
a
esperar
Blieb
ich
stehen,
um
zu
warten
Cuando
te
diste
por
vencida
Als
du
aufgegeben
hast
Lo
pasé
fatal
Ging
es
mir
sehr
schlecht
Y
ahora
no
hay
nadie.
Und
jetzt
gibt
es
niemanden.
No
hay
nadie
Es
gibt
niemanden
Que
vuele
en
mi
trazo
Der
in
meiner
Spur
fliegt
Desde
que
te
fuiste
Seit
du
weg
bist
Me
agarraste
por
dentro
fuerte
Du
hast
mich
innerlich
gepackt,
fest
Me
llevaste
del
brazo,
vente
Du
hast
mich
am
Arm
genommen,
komm
Soy
un
nudo
de
doble
lazo
Ich
bin
ein
doppelter
Knoten
Al
otro
lado
del
puente
Auf
der
anderen
Seite
der
Brücke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Raya Fernandez, Gonzalez Morales Enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.