Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Đồng Dao Của Hà
Hàs Kinderreim
Đàn
vỡ
như
vết
thương
Ruột
đứt
vô
thanh
Die
zersprungene
Laute
wie
eine
Wunde,
stumm
bricht
das
Herz
Lời
vỡ
như
vết
bầm
thể
xác
vô
danh
Die
zerbrochenen
Worte
wie
ein
Bluterguss,
namenlos
der
Schmerz
Lời
nói
chỉ
gió
bay
Bài
hát
chỉ
phút
giây
Worte
verwehen,
Lieder
sind
nur
für
einen
Augenblick
da
Thì
thế
chớp
mắt
thôi
một
đời
Und
so
– ein
Wimpernschlag,
und
ein
Leben
verrinnt
Đàn
ai
mà
câm
tiếng
câm
vì
ai
mà
câm
Wessen
Laute
verstummen?
Warum
schweigst
du,
warum?
Mưa
về
như
những
mũi
đâm
Der
Regen
fällt
wie
Dolchstiche
schwer
Lời
ai
tựa
như
lưới
đan
dọc
ngang
tim
mình
Deine
Worte
wie
Netze,
die
sich
in
mein
Herz
flechten
Cười
khẽ
cũng
thấy
đau
tâm
can
Ein
leichtes
Lächeln,
doch
es
schmerzt
bis
ins
Mark
Đàn
nói
như
tiếng
than
của
gió
vô
minh
Die
Laute
spricht
wie
der
Seufzer
des
windes,
blind
und
leer
Đàn
khóc
trong
bóng
thầm
của
những
sinh
linh
Die
Laute
weint
im
verborgenen
Schatten
der
Seelen
schwer
Đàn
tắt
vì
đứt
hơi
Đàn
chết
đàn
vỡ
đôi
Die
Laute
erstickt,
zerbricht,
stirbt
in
zwei
Bài
hát
cũng
tắt
ngang
giọng
người
Und
das
Lied
verstummt
mit
der
Stimme
– vorbei
Tình
ai
mà
duyên
thế
Wessen
Liebe,
welch
Schicksal?
Chưa
kịp
mơ
đà
phai
Noch
nicht
geträumt,
schon
verblasst
Chưa
kịp
che
chắn
vết
đau
Noch
nicht
geschützt,
die
Wunde
so
nackt
Bài
ca
trẻ
con
ấy
nay
tặng
cho
khách
lạ
Dies
Kinderlied,
einst
so
rein,
schenk
ich
nun
Fremden
ein
Đàn
đã
bứt
hết
dây
vứt
đi
Die
Laute
riss
alle
Saiten
entzwei
Một
giấc
một
giấc
thôi
Ein
Schlaf,
nur
ein
Schlaf
Một
giấc
trăm
năm
Ein
Schlaf
– hundert
Jahr
Một
nắm
tung
hết
bụi
vào
gió
xa
xăm
Eine
Hand
voll
Staub,
geweht
in
die
Ferne
klar
Từ
tiếng
đàn
đứt
ngang
trận
mưa
rào
chứa
chan
Seit
die
Laute
brach,
mitten
im
strömenden
Regen
Tẩy
xóa
những
lỗi
sai
của
đời
Löscht
es
die
Fehler
des
Lebens
zugleich
Thì
thế
chớp
mắt
thôi
một
đời
Und
so
– ein
Wimpernschlag,
und
ein
Leben
verrinnt
Thì
thế
chớp
mắt
thôi
một
đời.
Und
so
– ein
Wimpernschlag,
und
ein
Leben
verrinnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quoc Bao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.