Quoc-Bao feat. Nguyen Ha - Ru 9 - перевод текста песни на немецкий

Ru 9 - Quoc-Bao , Nguyen Ha перевод на немецкий




Ru 9
Ru 9
Nghe chừng như tiếng trăng rơi hình
Klingt wie der Mond, der lautlos fällt
Nghe chừng như đá lăn sang mình
Klingt wie ein Stein, der zu mir rollt
Nghe chừng như lụa khuya
Klingt wie zerrissne Seide spät
Nghe chừng như nước tuôn trôi
Klingt wie ein Strom, der weiterzieht
Cả những đêm cả xác thân
Jene Nächte voll Rausch und Leib erstarrt
Nghe chừng như mấy trăm năm ùa về
Klingt wie Jahrhunderte stürmen zurück
Nghe chừng như ai đưa hồn về
Klingt, als brächte wer die Seele nach Haus
Nghe chừng như gió đến chơi
Klingt als spielte der Wind herein
Cho đừng âm u
Damit es nicht so düster bleibt
Nghe chừng như ta cố vui
Klingt als zwäng ich mich zum Lachen
Không sao vui được
Doch es will nicht gelingen
Nghe thì vui đấy nhưng không vui thật
Klingt fröhlich, doch die Freude trügt
Tim từ xưa đã mang thương tật
Das Herz trägt längst den Schmerz verwundet
Nghe lòng đau nhói từng cơn
In der Brust ein stechender Weh
Nghe chừng mưa thiên thu trọn kiếp cho không
Klingt als regnete es endlos lang, nur um zu fragen:
Để tính cơn đau?
Wie misst man Schmerz?
Nghe chừng ta dốc hơi ra thì vừa
Klingt als reichte mein Hauch genau
Ca bài ưu ái cho ai bội thề.
Für ein Lied voll Sehnsucht dir, die Treue brach.
Nghe chừng như gió đến chơi
Klingt als spielte der Wind herein
Cho đừng âm u
Damit es nicht so düster bleibt
Nghe chừng như ta cố vui
Klingt als zwäng ich mich zum Lachen
Không sao vui được
Doch es will nicht gelingen
Nghe chừng như tiếng trăng rơi hình
Klingt wie der Mond, der lautlos fällt
Nghe chừng như đá lăn sang mình
Klingt wie ein Stein, der zu mir rollt
Nghe chừng như lụa khuya
Klingt wie zerrissne Seide spät
Nghe chừng như nước tuôn trôi
Klingt wie ein Strom, der weiterzieht
Cả những đêm cả xác thân
Jene Nächte voll Rausch und Leib erstarrt
Nghe chừng như mấy trăm năm ùa về
Klingt wie Jahrhunderte stürmen zurück
Nghe chừng như ai đưa hồn về
Klingt, als brächte wer die Seele nach Haus
Nghe chừng như mấy trăm năm ùa về
Klingt wie Jahrhunderte stürmen zurück
Nghe chừng như ai đưa hồn về.
Klingt, als brächte wer die Seele nach Haus.
Hơ!
Ha!





Авторы: Baoquoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.