Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Ca Phố
Liebeslied der Stadt
Sài
Gòn
chưa
xa
đã
nhớ
Saigon,
kaum
fort,
schon
sehne
ich
mich
zurück.
Đường
vui
đôi
chân
sớm
trưa
Die
Straßen
voller
Freude,
unsere
Schritte
am
Morgen,
am
Mittag.
Tình
yêu
chưa
xa
đã
nhớ
Unsere
Liebe,
kaum
getrennt,
schon
vermisse
ich
dich.
Lời
yêu
tan
trong
tiếng
mưa
Liebesworte,
verloren
im
Geräusch
des
Regens.
Đường
êm
tên
vẫn
nhớ
Den
Namen
der
sanften
Straße
erinnere
ich
noch.
Hẹn
mãi
như
chưa
bao
giờ
Wir
verabreden
uns
immer
wieder,
als
wäre
es
das
erste
Mal.
Hẹn
nhau
thêm
nơi
phố
lớn
Wir
treffen
uns
wieder
in
der
großen
Stadt.
Để
nghe
tim
nhau
náo
động
Um
unsere
Herzen
aufgeregt
schlagen
zu
hören.
Sài
Gòn
mưa
trưa.
nắng
sớm
Saigon,
Mittagsregen,
Morgensonne.
Tìm
cho
ra
ngôi
quán
êm
Einen
gemütlichen
Ort
finden.
Hẹn
nhau
ngôi
xanh
như
lá
Wir
treffen
uns
an
einem
Ort,
grün
wie
Blätter.
Hẹn
nhau
trong
nắng
mượt
mà
Wir
treffen
uns
im
sanften
Sonnenschein.
Phố
của
em.
của
anh
Die
Stadt,
deine
und
meine.
Những
bàn
tay
còn
xanh
Unsere
jungen
Hände.
Ấp
vào
nhau
tìm
thêm
phút
nồng
ấm
hơi
Aneinander
geschmiegt,
suchen
wir
nach
Momenten
warmer
Nähe.
Phố
của
nhau
và
em
Unsere
gemeinsame
Stadt,
und
du.
Giữ
tình
yêu
thật
xanh
Halte
unsere
Liebe
frisch
und
jung.
Giữ
tình
em
thật
hiền
tháng
ngày
vẫn
trôi
yên
Bewahre
deine
sanfte
Liebe,
während
die
Tage
friedlich
vergehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quoc Bao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.