Текст и перевод песни Quoc-Bao feat. Tran Thu Ha - Em Về Tinh Khôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Về Tinh Khôi
Ты Возвращаешься Непорочной
Bờ
vai
ơi
đừng
quá
nghiêng
nghiêng
Плечи
твои,
не
наклоняй
так
сильно,
đánh
rơi
buổi
chiều
thơm
ngát
не
дай
упасть
благоуханному
вечеру.
Làn
môi
đừng
quá
run
run
Губы
твои,
не
дрожи
так
сильно,
Xin
âu
lo
không
về
qua
đây
пусть
тревоги
не
заглядывают
сюда.
Xin
thương
yêu
dâng
thành
mê
say
Пусть
любовь
превратится
в
упоенье,
Từ
đáy
đôi
mắt
rất
trong
из
глубин
твоих
ясных
глаз.
Bàn
tay
em
là
cánh
sen
thơm
Твои
руки
– словно
лепестки
лотоса,
ướp
trong
vòng
đêm
mái
tóc
благоухают
в
ночной
мгле
твоих
волос.
Nụ
thanh
xuân
còn
ấp
e
nơi
Бутон
юности
ещё
трепетно
таится
Nếp
xinh
áo
lụa
thơ
ngây
в
складках
шёлкового
платья,
такого
невинного.
Xuyên
trăm
năm
em
về
tinh
khôi
Сквозь
века
ты
возвращаешься
непорочной,
đôi
tay
ta
dang
rộng
hân
hoan
и
мои
руки
раскрыты
в
радостном
приветствии.
Xin
cho
ta
một
khắc
reo
ca
vui
cùng
em
Позволь
мне
разделить
с
тобой
мгновение
ликования,
Biết
đâu
có
đôi
lúc
em
xa
vời
vợi
ведь
знаю,
бывают
моменты,
когда
ты
бесконечно
далека.
Biết
có
đâu
có
đôi
lúc
con
tim
nghẹn
lời
Бывают
моменты,
когда
сердце
замирает,
Biết
đâu
có
đôi
lúc
ta
quên
chờ
đợi
бывают
моменты,
когда
мы
забываем
ждать.
Kề
bên
nhau
quên
một
chiếc
hôn
Будучи
рядом,
забываем
о
поцелуе.
Biết
đâu
sớm
mai
nắng
em
phơi
cuộc
tình
Быть
может,
завтра
утром
солнце
высушит
твою
любовь,
Biết
đâu
sớm
mai
gió
tan
cơn
mộng
lành
быть
может,
завтра
утром
ветер
развеет
сладкий
сон.
Biết
đâu
biết
đâu
đấy
xin
em
lòng
thành
Быть
может,
быть
может,
прошу
тебя,
будь
искренней,
Và
xin
cất
lấy
trái
tim
này
nhớ
nhung
phút
giây
и
сохрани
в
этом
сердце
память
о
драгоценных
мгновениях.
Bờ
vai
ơi
đừng
quá
nghiêng
nghiêng
Плечи
твои,
не
наклоняй
так
сильно,
đánh
rơi
buổi
chiều
thơm
ngát
не
дай
упасть
благоуханному
вечеру.
Làn
môi
đừng
quá
run
run
Губы
твои,
не
дрожи
так
сильно,
Xin
âu
lo
không
về
qua
đây
пусть
тревоги
не
заглядывают
сюда.
Xin
thương
yêu
dâng
thành
mê
say
Пусть
любовь
превратится
в
упоенье,
Từ
đáy
đôi
mắt
rất
trong
из
глубин
твоих
ясных
глаз.
Bàn
tay
em
là
cánh
sen
thơm
Твои
руки
– словно
лепестки
лотоса,
ướp
trong
vòng
đêm
mái
tóc
благоухают
в
ночной
мгле
твоих
волос.
Nụ
thanh
xuân
còn
ấp
e
nơi
Бутон
юности
ещё
трепетно
таится
Nếp
xinh
áo
lụa
thơ
ngây
в
складках
шёлкового
платья,
такого
невинного.
Xuyên
trăm
năm
em
về
tinh
khôi
Сквозь
века
ты
возвращаешься
непорочной,
đôi
tay
ta
dang
rộng
hân
hoan
и
мои
руки
раскрыты
в
радостном
приветствии.
Xin
cho
ta
một
khắc
reo
ca
vui
cùng
với
em
Позволь
мне
разделить
с
тобой
мгновение
ликования,
Vì
biết
đâu
có
đôi
lúc
em
xa
vời
vợi
ведь
знаю,
бывают
моменты,
когда
ты
бесконечно
далека.
Biết
có
đâu
có
đôi
lúc
con
tim
nghẹn
lời
Бывают
моменты,
когда
сердце
замирает,
Biết
đâu
có
đôi
lúc
ta
quên
chờ
đợi
бывают
моменты,
когда
мы
забываем
ждать.
Kề
bên
nhau
quên
một
chiếc
hôn
Будучи
рядом,
забываем
о
поцелуе.
Biết
đâu
sớm
mai
nắng
em
phơi
cuộc
tình
Быть
может,
завтра
утром
солнце
высушит
твою
любовь,
Biết
đâu
sớm
mai
gió
tan
cơn
mộng
lành
быть
может,
завтра
утром
ветер
развеет
сладкий
сон.
Biết
đâu
biết
đâu
đấy
xin
em
lòng
thành
Быть
может,
быть
может,
прошу
тебя,
будь
искренней,
Và
xin
cất
lấy
trái
tim
này
nhớ
nhung
phút
giây
и
сохрани
в
этом
сердце
память
о
драгоценных
мгновениях.
Và
em
hãy
cất
cánh
phương
nào
И
взлети,
куда
бы
ты
ни
направилась,
Thênh
thang
В
безбрежность,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quoc Bao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.