Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài
Hát:
Biển
Tình
Lied:
Meer
der
Liebe
Ca
Sĩ:
Cẩm
Ly
ft
Quốc
Đại
Sänger:
Cẩm
Ly
ft
Quốc
Đại
Nằm
nghe
sóng
vỗ
Liegend
höre
ich
die
Wellen
schlagen
Từng
lớp
xa
Schicht
für
Schicht
in
der
Ferne
Bọt
tràn
theo
từng
Schaum
schwappt
über
mit
jeder
Làn
gió
đưa
Brise,
die
weht
Một
vầng
trăng
sáng
Ein
heller
Mondschein
Với
tình
yêu
chúng
ta
Mit
unserer
Liebe
Vượt
ngàn
hải
lý
Über
tausend
Seemeilen
Cũng
không
xa
Ist
es
auch
nicht
weit
Biển
rộng
đất
trời
Weites
Meer,
Himmel
und
Erde
Chỉ
có
ta
Nur
wir
beide
sind
da
Thì
dòng
ngân
hà
Selbst
die
Milchstraße
Mình
cũng
qua
Würden
wir
überqueren
Biển
không
biên
giới
Das
Meer
ohne
Grenzen
Như
tình
em
với
anh
Wie
deine
Liebe
zu
mir
Hơn
cả
những
vì
sao
đêm
Mehr
als
all
die
Sterne
der
Nacht
Trăng
nhô
lên
cao
Der
Mond
steigt
hoch
Trăng
gác
trên
đầu
núi
Der
Mond
wacht
über
dem
Berggipfel
Mây
xanh
xanh
lơ
Die
Wolken
sind
blassblau
Vì
đắm
say
tình
mới
Berauscht
von
neuer
Liebe
Đến
đây
với
em
Hierher
zu
dir
gekommen
Mà
ngỡ
trong
giấc
mơ
Fühlt
es
sich
an
wie
im
Traum
Mắt
em
âu
sầu
Deine
melancholischen
Augen
Là
cả
một
trời
thơ
Sind
ein
ganzer
Himmel
voller
Poesie
Không
gian
im
nghe
Der
Raum
lauscht
still
Nhịp
đôi
tim
hẹn
ước
Dem
Rhythmus
zweier
Herzen,
die
sich
versprechen
Mong
sao
tương
lai
Hoffentlich
in
der
Zukunft
đường
trăng
ta
cùng
bước
Gehen
wir
gemeinsam
den
Mondpfad
Siết
tay
dắt
nhau
Fest
an
der
Hand
halten
wir
uns
Mình
lánh
xa
thế
nhân
Und
fliehen
vor
der
Welt
der
Menschen
Lánh
xa
ưu
phiền
Fliehen
vor
Sorgen
đắng
cay
trần
gian
Und
dem
bitteren
Leid
des
Lebens
Đời
em
sẽ
đẹp
Dein
Leben
wird
schön
sein
Vì
có
anh
Weil
du
mich
hast
Ngày
dài
sẽ
làm
Lange
Tage
werden
uns
Mình
nhớ
thêm
Noch
mehr
aneinander
denken
lassen
Biển
xanh
cát
trắng
Blaues
Meer,
weißer
Sand
Sóng
hoà
nhịp
ái
ân
Die
Wellen
im
Rhythmus
der
Zärtlichkeit
Những
chiều
bâng
khuâng
Jene
nachdenklichen
Nachmittage
Trăng
nhô
lên
cao
Der
Mond
steigt
hoch
Trăng
gác
trên
đầu
núi
Der
Mond
wacht
über
dem
Berggipfel
Mây
xanh
xanh
lơ
Die
Wolken
sind
blassblau
Vì
đắm
say
tình
mới
Berauscht
von
neuer
Liebe
Đến
đây
với
em
Hierher
zu
dir
gekommen
Mà
ngỡ
trong
giấc
mơ
Fühlt
es
sich
an
wie
im
Traum
Mắt
em
âu
sầu
Deine
melancholischen
Augen
Là
cả
một
trời
thơ
Sind
ein
ganzer
Himmel
voller
Poesie
Không
gian
im
nghe
Der
Raum
lauscht
still
Nhịp
đôi
tim
hẹn
ước
Dem
Rhythmus
zweier
Herzen,
die
sich
versprechen
Mong
sao
tương
lai
Hoffentlich
in
der
Zukunft
đường
trăng
ta
cùng
bước
Gehen
wir
gemeinsam
den
Mondpfad
Siết
tay
dắt
nhau
Fest
an
der
Hand
halten
wir
uns
Mình
lánh
xa
thế
nhân
Und
fliehen
vor
der
Welt
der
Menschen
Lánh
xa
ưu
phiền
Fliehen
vor
Sorgen
đắng
cay
trần
gian
Und
dem
bitteren
Leid
des
Lebens
Đời
em
sẽ
đẹp
Dein
Leben
wird
schön
sein
Vì
có
anh
Weil
du
mich
hast
Ngày
dài
sẽ
làm
Lange
Tage
werden
uns
Mình
nhớ
thêm
Noch
mehr
aneinander
denken
lassen
Biển
xanh
cát
trắng
Blaues
Meer,
weißer
Sand
Sóng
hoà
nhịp
ái
ân
Die
Wellen
im
Rhythmus
der
Zärtlichkeit
Những
chiều
bâng
khuâng
Jene
nachdenklichen
Nachmittage
Biển
xanh
cát
trắng
Blaues
Meer,
weißer
Sand
Sóng
hoà
nhịp
ái
ân
Die
Wellen
im
Rhythmus
der
Zärtlichkeit
Những
chiều
bâng
khuâng
Jene
nachdenklichen
Nachmittage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonngoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.